跳转到正文内容

蒙启宙:与伊朗人说中国

http://www.sina.com.cn  2011年12月01日17:38  《环球》杂志 微博

  目前到伊朗的中国人并不多,主要是中资机构的管理人员和一些做商贸的中国人,而懂中文的伊朗人少之又少。因此,能接触到中国人的普通伊朗人不多,普通伊朗人对中国既不太了解但又很想了解。

  有一次去伊朗旅行,在古城设拉子,我用英语连续向好几个伊朗男士介绍我是中国人,他们都瞪大眼睛望着我,“China?”“Chinese?”然后笑着摇摇头。

  于是,中国领队急忙在车上给我们补课,应该说“Meng qi li si deng”(波斯语“我是中国人”的汉语拼音读法)。这一下子可真灵,在伊朗古城波斯波利斯的一个汽车售票亭,一位老大爷售票员竟然知道“Qi li”(波斯语“中国”的汉语拼音读法),并热情地为我端上了一杯热气腾腾的红茶。

  伊朗男士很好客,见到你背着照相机站在路边,会停下来主动跟你打招呼、握手,或摆好姿势让你拍照,有些甚至还会主动要求与你合影留念。而伊朗的女士却很传统,不会主动跟你打招呼,看见你举起照相机对准她时,还会用头巾往脸上一遮,拒绝你的拍照。

  但也有例外,在伊朗古城伊斯法罕的伊玛目广场上,女大学生三三两两地坐在草坪上。我试探着跟她们打招呼,“Meng qi li si deng”,然后我们便交流起来了。

  她们应邀与我拍照留念,只是一再叮嘱我不要把照片放到互联网上。一个女大学生竟然要把自己的午餐让给我吃;一个美术专业的女大学生从笔记本上撕下一张纸,即兴画了一幅“加菲猫”送给我留念;在一次留言中,我把“China”写成“Chian”,伊朗女大学生立即就发现了。

  伊朗人对中国人很好奇,很想知道中国人家庭成员有多少、生活水平怎么样、居住条件好不好、来伊朗逗留多少天等。在设拉子,一位男士在知道我来自“Qi li”后,便主动介绍说他有一个女儿,接着问我一家子有多少人。我还以为他问我同来伊朗的一共有多少人,便举起了十个手指头。他看见后张大嘴巴,舌头都快要掉下来了。

  阿比亚内是伊朗一个具有一千五百多年历史的小村庄,在海拔两千多米的高原上,由于交通闭塞等原因,村民们至今还保留着上千年前的生活习惯,看见陌生人会连忙把门关上,如果你举起照相机,他们会举起木棒驱逐你。但是一句“Qi li”却敲开了一个老大爷的家门,并使他带我参观了他家包括地窖在内的所有房间。在他的动员下,她姐姐穿上了最漂亮的衣服和我拍照留念,一些保守的村民们也纷纷围过来,“观看”我这个第一个走进村庄的中国游客。

  当我把拍到的照片与同伴分享时,他们都十分羡慕,我微笑着告诉大家,“Meng qi li si deng”。

  来源:2011年12月1日出版的《环球》杂志 第23期

分享到: 欢迎发表评论我要评论

 

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有