上海伦敦交流地铁文化 中英诗作分别在异域亮相 | |
---|---|
http://www.sina.com.cn 2006年04月12日15:23 中国新闻网 | |
中新网4月12日电据新闻晚报报道,上海伦敦交流地铁文化的活动日前迎来高潮。今天清晨,500幅英国诗歌海报首次亮相上海地铁一、二号线的车厢,英国“诗仙”、“诗圣”们的名作将与市民“如影随形”两个月。此前,在今年2月,杜甫的《春夜喜雨》、李白的《听蜀僧浚弹琴》、白居易的《红鹦鹉》等已经在伦敦地铁站台、车厢里陆续出现。 今天上午,在英国拉夫堡大学留学的上海女生唐一钦在电话里向记者讲述了她在伦 英国驻沪总领事馆文化教育领事师捷表示:“这是中国诗歌的精神和普通的伦敦市民之间的沟通。汉语现在在英国很热,地铁里展示唐诗给英国公众提供了一个接触最优秀的中国文化的机会。”据悉,这次在上海展示的4首诗的作者都和中国或多或少有联系。威廉·华兹华斯、威廉·布莱克的诗曾被郭沫若、美学家宗白华译成中文;迈克尔·布洛克的作品深含东方意蕴,他还翻译过唐代诗人王维的诗。 全国英国文学学会副会长、上海外国语大学史志康教授更是高度评价这一交流活动:“诗歌是世界文化的瑰宝,两个国际大都市以其主要公共交通工具作为传播载体,可以让这一瑰宝在普通百姓中焕发新的魅力。市民学英文诗也能了解英国文化和思维模式,在迎接世博会的过程中,有利于营造上海人‘海纳百川’的文化氛围。”(许可臻) | |