新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 教育新闻 > 正文

美国《时代》周刊:21世纪,中文让人出类拔萃


http://www.sina.com.cn 2006年06月25日10:47 北方热线

  周五的夜晚,热闹的东京池袋到处都是廉价酒吧和卡拉OK厅,上班族直奔常光顾的酒吧,这时有3个人离开人群,进入一幢旧建筑。他们对外面的汽笛声、醉酒声充耳不闻,挤在一间小屋里,翻开中文课本。在随后的50分钟里,这3名来自一家小型贸易公司的职员练习用汉语讲述食物和业余爱好。39岁的矢野说,这是他们头一次学汉语,“我们一致认为这是一项有用的技能。”

  这绝非戏言。从前人们想通过学外语来提高自己时,通常选择英语。如今许多人说的却是另一门正迅速流行的语言——汉语。对那些想搭乘中国经济快车的人来说,汉语正在成为一种“共同货币”,这尤其表现在亚洲地区。英国语言学家的报告显示,英语已不再是优势。如果你想领先别人,就学汉语吧。

  从某种意义上说,这是历史重复自身的一个例证。当初,日本经济崛起促使美国人学日语,今天,随着中国崛起,世界开始拥抱汉语。在韩国,学中文的学生有16万人,过去5年来增加了66%。在日本,提供汉语课程的中学数量增加了两倍多,汉语成为仅次于英语的最受欢迎的外语。在亚洲之外,学汉语的人数量虽小但增长迅速。2000—2004年,英格兰、威尔士和北爱尔兰参加汉语高级考试的人增加57%,越来越多的美国学生也前往中国留学。

  汉语并不总像现在这样流行。这门语言非常难,而且政治因素也曾是一大障碍。在中国与世隔绝期间,中文流利充其量是对外交官和学针灸或唐诗的学生的要求。情况最糟时,中文还被当成敌人的语言。

  如今,履历上加上“普通话流利”往往决定求职成败。甚至在亚洲最不发达国家,中文也成了热门。2004年中国成为柬埔寨的最大投资国,一些柬埔寨人如今把汉语看得跟英语一样有用。金边一位家长说:“有人说我连住的地方都没有,却把女儿送去学汉语。我穷是穷,可希望孩子能受最好的教育。”他说,汉语能帮他女儿找份好工作,因为“整个世界都在讲中文”。

  随着中国经济影响力的提升,中文沟通能力成了企业的一种战略优势。虽然连最积极的汉语推动者都不敢预测汉语将赶上英语成为世界通用语言。不过,正如懂英语是20世纪的成功之道,在21世纪让人出类拔萃的是中文。

  ▲ (摘自提前出版的6月26日《时代》周刊亚洲版,原题:想进步,学汉语;作者奥斯汀·拉姆齐,汪析译) 来源:新华网


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有