鞍山市八旬翁三百首唐诗化散文

http://www.sina.com.cn 2007年01月08日11:30 东北新闻网

  本报讯(鞍山日报专稿)家住鞍山市铁西南华街道的81岁老人熊煌,用三年时间将三百首唐诗译成10万余字白话散文,在当地被传为佳话。

  记者日前到熊老家采访,见其鹤发童颜,精神矍铄。他的书桌上堆放了很多文学书,翻译并装订好的唐诗白话散文也放在桌子上面。老人说,他年轻时就非常喜欢唐诗,很多诗句读起来觉得很美,可是究竟美在哪里,意思是什么,却不能完全领会,吟诵过后总有点意犹未尽的感觉。三年前他突发奇想:如果把唐诗翻译成散文,那人们读起来不是更易于领会吗?于是,老人便开始着手翻译起唐诗来。

  他首先从现存可考的八万四千多首唐诗中,选出具有代表性的三百首。“把唐诗翻译成白话,可不是简单的直译,那样就把古人的好东西都糟蹋了。”熊老此绞尽脑汁,尽其所能把三百首唐诗或翻译成意境优美的散文,或精致的小品、富有哲理的故事等。这样不仅让人能看得懂,而且保持了唐诗原有的韵味。

  三年当中,他一边看唐诗,一边查字典,还要了解当时当地的历史、诗作者的生平、写诗的具体背景。这样一来,他自然成了市内一些图书馆的常客。而装着各种资料的手提袋、圆珠笔和稿纸,便成了他形影不离的伙伴。

  熊老对唐诗的热爱也感染了他身边的人。熊老说:“希望和我一样喜欢唐诗的人,都能充分享受唐诗的美。同时希望将来能出本书,让更多的人从中学到知识。”

  (沈阳日报 吴明)

爱问(iAsk.com)