OOPS开放式课程计划高校巡讲

http://www.sina.com.cn 2007年04月12日15:46 扬子晚报

  [扬子晚报网消息]4月2日,《纽约时报》以半版篇幅报道了近年来一直致力于在全球华人中推广OOPS开放式课程计划的台湾青年朱学恒,并在报道中赞誉其为“缩短东西方差距的典范”,这是该报第一次以大篇幅报道一名从事翻译和知识共享事业的华人。

  2004年,28岁的朱学恒将翻译《魔戒》所得巨额版税全部投入了开放式课程计划OOPS(Opensource Opencourseware Prototype System),该计划起源于朱学恒个人萌生的将麻省理工学院开放式课程(MIT Open Courseware)翻译成中文的想法,通过号召全世界的华文知识分子,捐出自己的专业知识“认养”翻译课程的操作模式,来完成整个中文翻译,让全世界的中文使用者都可以便捷得免费学习麻省理工学院的开放式课程。如今, OOPS已经有了来自十六个国家和区域,2200位以上的各领域专业人士义务翻译1200门课程,同步了包括麻省理工学院MIT、剑桥大学、哈佛进修学院、约翰霍普金斯大学、东京大学、早稻田大学、巴黎高科等十多所国际一流高校的开放式课程。

  OOPS中国区负责人丁易小姐介绍,从4月15日开始,朱学恒将到中国内地高校中推广其创办的OOPS,鼓励更多的年轻人积极使用OOPS这个开放知识库。 “事实上,所有的这些已翻译的课程及资料,任何人都可登陆www.myoops.org免费看阅,其中还包括带有中文字幕的超过300位名人在MIT讲演的影像等其他开放知识”。

  据悉,本次OOPS内地高校巡回讲演将依次在上海、北京、杭州、广州四个城市举行。届时,复旦大学、华东理工大学、东华大学、华东政法学院、上海师范大学以及浙江大学、北京第二外国语大学、暨南大学、广州外国语大学等高校的大学生都有机会与朱学恒进行面对面对话,分享其传奇的个人经历及OOPS课程计划发展情况。高校的巡讲之外,朱学恒也将主持OOPS开放学习沙龙的义工培训。开放学习沙龙模式是OOPS在分享开放知识方面的创新,通过自发组织的小组学习模式,参与者能够对一个问题有比自学更加深入的理解,更通过观点的分享得到多个认识问题的角度。

  “OOPS已经完成了很多课程的翻译,我们希望能够通过高校的推广活动,让更多同学知道这个知识库,使用这些资源。”针对举办这次大型的校园巡讲活动,OOPS中国区负责人丁易小姐表示,“同学们如果行有余力,也可以参与我们的翻译计划。但即使只是单纯的阅读和使用这些知识,对我们来说都是莫大的鼓励。”

爱问(iAsk.com)