跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

俄罗斯大使谈中俄建交60周年(组图)

http://www.sina.com.cn  2009年10月13日15:38  人民网
俄罗斯大使谈中俄建交60周年(组图)
俄罗斯驻华大使(左)与人民日报社副总编马利

俄罗斯大使谈中俄建交60周年(组图)
俄罗斯驻华大使谢尔盖·谢尔盖耶维奇·拉佐夫题字

  9月30日10:30,俄罗斯驻华大使谢尔盖·谢尔盖耶维奇·拉佐夫做客强国论坛,以中俄建交60周年及中俄关系为题与网友进行在线交流。

  访谈全文:

  [主持人]:亲爱的网友朋友们大家好!今天作客强国论坛的嘉宾是俄罗斯驻华全权特命大使拉佐夫先生,首先请 拉佐夫先生跟网友们打个招呼! 

  【谢尔盖·谢尔盖耶维奇·拉佐夫】:尊敬的网友们你们好!今天能够和你们见面交流、交换意见感到非常高兴。借这次机会,在中华人民共和国成60周年,和我们两国建交60周年之际,要衷心的祝贺你们大家!祝你们身体健康、工作顺利、万事如意! 

  中俄希望和平,谋求发展,能够为人民创造更好的生活条件

  [主持人]:非常感谢大使先生的祝福,现在我们开始我们的在线交流!我们有一位网友杨再昌问到:“中俄建交60周年,给中俄两国最宝贵的经验和启示是什么?”

  【谢尔盖·谢尔盖耶维奇·拉佐夫】:首先我想说的是,我们国家在中华人民共和国诞生的第二天,作为第一个国家首先和中国建立了外交关系。在我们两国关系建立起来以后的60年来,我们双方积累了宝贵的意见,我们走过了长远的道路,同时也走过一些曲折的道路。 

  回顾我们两国关系发展历程,50年代中苏关系是同盟关系。不过当时同盟的基础是意识形态,并且还有阵营性的团结,然后我们走过了一段不太友好的时期,近些年我们两国关系已经发展为战略协作伙伴关系。并且根据我们双方一致的看法,现在我们的关系发展情况是最美好的,也是前所未有的。 

  从我们的发展历程当中,可以得出一个结论,也是我们两国关系的一种启示,也就是我们两个国家是最大邻国,两个大强国。在这两个国家之间的关系,睦邻友好的情况下,这样不仅是符合我们两国人民的根本利益,而且为促进地区乃至世界世界和平安全与稳定,都是完全有利的。在我们两个国家的关系有困难的时候,甚至有对抗状态这对谁也是不利的,我觉得这就是从我们两国关系发展历程中吸取的一个最重要的教训。

  很重要的一点,近些年在我们两国国家领导人的推动下,我们双方已经形成了非常有利的良好的政治环境。并且奠定了坚实的法律基础,所以在这种条件之下,我们有能力讨论并解决任何问题。当然在日常交流中,肯定偶尔会出现一些问题,我总说:“没有问题的两个国家的关系,是不可能的。”你们可以想象一下,我们两个国家都是大国、强国,然后我们共同边境线长达4300公里,我们两国人员来往也非常的频繁,每年都有数百万的人次。我们双边的贸易也是很火的,去年贸易额已经达到560亿美元的水平,所以在关系和合作的规模这么大的情况下,肯定偶尔会出现一些问题。 

  最重要的一点是我们两国关系从50年代意识形态的政策,现在已经是转变成为利益的政策。但是如果我们对我们两国关系根本利益做分析的话,我们会发现我们双方的利益基本上是和相近的、相同的甚至是一致的。 

  我们主要的目标都是一样的,我们希望和平,谋求发展,希望能够为我们人民创造更好的生活条件。当然为此我们需要创造和平、有利的外部环境。所以回到您刚才提出来的这个问题,哪一方面的启示最重要?我觉得这是我们两国元首提出的一个提法,它很对,而且也很形象,“世代友好、永不为敌”。

  最重要的一个成果,是建立中俄战略协作伙伴关系

  [主持人]:非常感谢大使先生给我们的回答。我们这位杨再昌网友进一步的问了一个问题:“请问大使先生您认为中俄两国如何进一步扩大合作,并更高层次的提高地缘政治发展的关系?” 

  【谢尔盖·谢尔盖耶维奇·拉佐夫】:这个问题很好,但是回答起来可能要说的长一点。但是我觉得最近我们最重要的一个成果,我们两国在合作关系当中建立了有效的、同时也是很适当的最佳的合作模式或者是合作机制,这个合作模式就是战略协作伙伴关系。

  我们的实践都证明了在我们两国关系不同模式当中,这个模式是最理想的、最美好的。这个模式通过签署一系列的基础性的政治文件得到了固定,其中最主要的一个文件是双方于2001年签署的《睦邻友好合作条约》。为此我们还建立了坚实的法律基础,并且在不同领域签署了数十项甚至可能数百项重要文件,规定了在不同领域合作的发展方向。 

  近些年我们双方成功的解决了一些关键的问题,包括相当敏感的历史遗留的问题,甚至是两国边境线走向问题,我相信我们的后代、我们的子孙肯定会高度评价我们双方所达成的妥协,这确实是一个很重要的突破。因为您也知道这个边界问题我们双方谈了40年,谈了40年以后最近在这个问题上才划上一个圆满的“句号”,而且这个议题对社会舆论都是很敏感的问题,当然目前可能有一些人不太赞赏,可能对此有一些质疑。但是我觉得总的来说,我们还是做的非常正确。 

  回到刚才这个问题,将来要如何扩大我们两国之间的合作呢?我认为首先是要让我们的合作充满更多的实质性的内容,因为我们要充分利用好最近双方所创造的非常有利的政治历史条件。当然现在我们合作发展情况也是很顺利的,有一些领域进展会大一些,有的领域进展可能会小一些。但是我觉得我们要充分发挥我们的挖掘潜力,比如对于经贸合作而言,近些年双边的贸易额增长了10倍,但是从它的规模来看,还是远远落后于中美、中日、中欧的贸易。 

  谈到我们两国关系所谓的社会基础,应当说我们两国的民众尤其是青年,对对方国家的了解是不够的。我相信参加今天在线交流的网友们可能会赞成这一点,尤其是据我了解上贵网站的多数网友都是年轻人。实际上我们两国民众之间存在着很多的已经过时的,或者是不是很正确的观念。之所以我们双方在2006和2007年分别举办了“国家年”活动,今年我们举办中国的“俄语年活动”,明年还要在俄罗斯举办“汉语年活动”,举办这么多重要活动的目的,是为了加深相互了解和理解,让两国的民众更好的了解对方国家的文化、语言、传统、文学等各方面。  

  [主持人]:非常感谢大使先生非常客观的看法。刚才您也说到了中俄两国的合作潜力是非常大的,那么有网友瓜西西的问到了:“您是如何看待近年来中俄两国在能源、投资、反恐等方面的合作?您觉得我们在哪些方面还能更加强合作?并且您对中俄合作的发展前景还有哪些期待?”  

  【谢尔盖·谢尔盖耶维奇·拉佐夫】:我们发展合作向前推进都是在我们双方关系合作的各个领域,是全面的推进。我们国家没有和任何其他国家建立了如何高规格的、如此全面得多层次、多分支的政府间合作的机制,并且我认为中国好像也没有和任何第三国建立了同样的一个合作机制。 

  我想说的是什么呢?具体我们两国元首经常会晤,比如胡锦涛主席和梅德韦杰夫总统前一次会晤,刚有几天9月23号在纽约举行。我们还有政府首脑也就是总理定期会晤的机制,我们两国总理一年里至少举行一次全方面的会谈,正好下个月下一次的两国总理的定期会晤将在北京召开。 

  为了准备好两国总理的定期会晤,我们还有一个专门的筹备机制。它包括副总理级的会晤机制,有经贸合作机制,有人文合作,还有能源对华合作机制,也就是讨论能源合作的一个机制,还有在金融领域开展合作的机制,这都是由副总理级领导牵头的合作机制。 

  下面还有十八到二十个工作机构,这些工作机构包括一些专业分委会、工作小组等等,这都是部级领导或者是副部级领导牵头的工作机构,每一个工作机构都会分管自己领域。然后这个多分支的、多层次的合作机制每天都在运转。所以我想再次重复一下,通过这种合作的机制,我们双方在各个领域方方面面的合作每天都向前推进,当然在不同领域的进展速度、深度可能会有所不同。 

  刚才您提到了合作的三个领域:(1)能源领域。我相信最近我们在能源领域取得了突破性的成果,包括签署了实际合同也就是将来在20年内要向中国提供大量的原油,为了确保原油运输还要铺设原油管道,作为边境线的直线管道,另外中方还向俄罗斯油罐公司提供了巨额的贷款。我相信在石油领域的合作不会到此就停止,而且还会继续发展,现在我们正在讨论在中国境内合作炼油的问题。双方正在讨论在天然气、电力也就是输电、核能、非传统能源、传统能源等各个领域的合作问题,总之两国在能源领域的合作进展很快。 

  (2)投资领域。我觉得在投资领域我们的发展前景是很大的,但是成果没有能源领域那么大。中国的国家领导人制定了一个目标:“在2020年之前,把中方对俄投资总额要提升到120亿美元的水平”,当然我希望到时候这个目标不仅能够实现,而且还能够超过。但是目前来看,中国在俄投资的比重很小,包括在西伯利亚和延东地区。 

  (3)反恐领域。我认为在这个领域我们合作的进展非常好,我估计参加今天在线交流的各位网友也十分了解,最近我们双方成功举行过多次的反恐演习,并且这些反恐演习还有大量的人力和武器装备参与。恐怖主义它的土壤,包括宗教信仰、民主、政治等各方面的因素,它已经成为“世界之病”,同样对俄罗斯和中国构成非常严重的威胁。我们在遇到恐怖主义之害,包括在中国新疆等地区,所以在反恐领域我们双方有很多经验可以交流,甚至可以共同举行一些实质性的行动,以消除恐怖之害。 

  中俄文化交流是我们大有可为的领域

  [主持人]:非常感谢大使先生。我们刚才谈过了政治、谈过了经济,现在我们来谈一谈文化。刚才您在回答中已经说过了,我们在前不久两国举办了互办“国家年”,今年又是在中国举办了“俄罗斯年”。那么我们有网友黎莘就问到了:“中俄两国互办文化年、语言年的活动,效果是怎么样的?那么俄罗斯人现在学汉语的多吗?最后一个问题是大使先生您会说汉语吗?”  

  【谢尔盖·谢尔盖耶维奇·拉佐夫】:说到最后一个问题,汉语我还是会说一些。至少是都能听懂,不过我在中国工作或者是在对华关系这方面工作,总共加起来快40年了。我还是有一种感觉,我觉得为了说一口很好的汉语,可能需要做中国人,需要在中国出生,其实有一些中国人也不能说汉语讲的非常好。我可以这样讲,学习汉语头40年比较难一点,然后就容易了。 

  至于您刚才谈到的一个很重要的问题,就是两国之间的文化交流如何让两国的民众更好了解对方国家的文学、文化传统、风俗习惯等等。我觉得这个议题是一个很难以测量的,可以说是无量的一个议题。因为我们用什么标准来测量了解的深度和程度,这个是很不好确定的。同时在这个领域,我们确实要发挥现有的潜力,在这个领域我们真是大有可为。 

  对今年而言,也就是对中国的“俄语年”而言,今年我们在中国举行了200多项活动,其中包括一些大的活动或者是小一点的活动,还有各种语言的比赛等等。给我留下印象最深得在中国所举行过的语言方面的活动,是全国性的“中国人唱俄语歌”的那个比赛活动,这确实涉及到全国各地,它的范围也很广,参与人数也很多。直接参与“中国人唱俄语歌”这个活动有1.2万多人,但是通过广播、电视能够看到、能够参与的人数就数千万了,所以借此机会我想由衷的感谢这个活动的主办方、承办方和我们共同为此次活动成功举行做出贡献的所有朋友! 

  至于俄罗斯人对中国的印象和感受?应该说近些年俄罗斯人民对中国的兴趣越来越浓。当然俄罗斯人对中国的兴趣,和中国的社会经济发展成绩也是密切相关的,因为最近中国在很多方面在世界上都占领了优先的地位。不过俄罗斯人民对中国精神文化的兴趣也是很大的,其实多数俄罗斯人认为中国文化是很神秘的,因为有很多的俄罗斯人不太明白或者是不太了解的方面,正像俄罗斯看不懂汉字一样。不过俄罗斯人也很喜欢看中国的电影,对中国的功夫(少林寺)、中国的美食、筷子啊这些都非常的感兴趣。 

  至于学习语言的方面,我们两国建交60年来已经有过并且现在也有很多的中国朋友在苏联和俄罗斯留学,根据我们统计所掌握的数字,目前有1.5到1.7万名中国的年轻人在俄罗斯留学。不过近些年还有新的趋势,也就有越来越多俄罗斯的年轻人来到中国学习汉语,根据我们的统计目前在华留学的俄罗斯学生有七八千名。所以现在越来越多的俄罗斯年轻人会汉语,并且讲的也非常不错,但是我觉得语言是一种工具、一种途径,是通向更深刻、更伟大的东西的一个途径,通过学习语言可以了解对方国家的文化、历史等各个方面。 

  我认为这个趋势是非常可喜的、是非常美好的。比如我自己的儿子,他21岁了,这4年他和我一块儿在中国生活,同时也是在中国学习。他也在学习汉语,我对此感到非常的高兴,不仅是因为我的孩子和我在一起,而且是因为他可以学习、了解到很多的东西。其实中国有很多的方面是很值得学习的,他也对周围的一切是非常感兴趣的。 

  60年不仅是一个时间段,更是中国发展历程一个很重要的阶段

  [主持人]:非常感谢大使先生这么开诚布公的回答。下一个问题有网友精锐与炮灰问到:“今年是中国成立60周年,请问大使先生您是如何看待并评价中国60周年的发展和成就的呢?” 

  【谢尔盖·谢尔盖耶维奇·拉佐夫】:我非常高度的评价中国所取得的成绩,在我们在线交流刚开始的时候,我已经向各位网友转达了我的国庆祝福。现在我想再次表示热烈的祝贺,因为我觉得60周年的国庆,它确实是非常值得欢庆的。因为这60年来不仅是一个时间段,这60年是中国发展历程一个很重要的阶段,现在有很多的成果可以总结,有很多值得感到高兴的成绩。 

  前几天我在报纸上看到一条消息,也就是目前中国一天的GDP相当于中国在1952年的年GDP,这个差别太大了甚至很难以想象。但是我和很多外国人不同的是,我在1974年第一次来到中国。所以我对中国70年代的情况非常的了解,我完全可以把当时的情况和现在的情况相比较。 

  我认为我们年轻的网友由于年龄关系,可能对70年代的中国了解的不是很深,至少没有亲眼看到过,不能完全理解到当时中国各个方面的情况有多么不简单。所以我作为一生贴近中国的人,现在在看到中国取得了如此可喜的成绩,我和中国人民共同感到高兴、共同欢庆国庆!  

  [主持人]:非常感谢大使先生的评价,以及大使先生对我们的祝福。您也知道明天上午将举行新中国成立60周年盛大的阅兵式和群众游行活动,您对明天的国庆大典有什么期待呢? 

  【谢尔盖·谢尔盖耶维奇·拉佐夫】:我相信明天的活动肯定是一场非常精彩的活动。我知道中方为此做出了大量的准备工作,所以明天我和我的夫人一定要去天安门广场,会很高兴的观看阅兵式和游行活动。我相信正像我们同样去看过北京奥运会开幕式和闭幕式活动一样,明天的活动会给我们留下深刻难忘的印象。  

  [主持人]:最后一个小问题,来自我们的网友蓝莓果果。他说:“请问大使先生,您有中文名字吗?” 

  【谢尔盖·谢尔盖耶维奇·拉佐夫】:因为我的俄文姓是很短的,只有五个俄文字母组成,所以翻译过来以后合成三个字,这都是拼音出来的“拉佐夫”,由于这三个字记起来还是比较容易一些,所以我觉得可能用不着起一个中国名字,说实话我没有中国名字。如果中国朋友们有些好名字可以推荐,我觉得现在也可以起,所以我可以借鉴中国朋友的意见。 

  [主持人]:到此我们在线交流活动马上要结束了。再次感谢拉佐夫大使先生,今天能够百忙之中抽出时间来到人民网强国论坛。祝您身体健康、工作顺利,十一节日愉快! 

  【谢尔盖·谢尔盖耶维奇·拉佐夫】: 谢谢你们!  

  [主持人]:亲爱的网友们我们今天的直播到此结束,谢谢大家的参与! 

 

已有_COUNT_条评论我要评论

Powered By Google

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有