跳转到正文内容
不支持Flash

媒体称我国当代文学作品难被外国读者接受

http://www.sina.com.cn  2011年06月13日17:31  《环球》杂志

  2011年的春节期间,美国、加拿大、法国、德国、瑞士、西班牙、澳大利亚等国的数十万“洋读者”,过了一个非常有意义的“中国年”。

  他们的礼物,就是这些国家的115家英文书店,举办了一个为期3周的“阅读中国”活动,《中国50个最美的地方》、《过新年》、《孔子》、《看中国》等43000余册中国英文图书,让这些渴望了解中国的“洋读者”爱不释手。法国拉加代尔公司项目负责人厄德·法布雷说,世界各地的人们正在对中国产生深厚的兴趣,他们希望了解中国文化。

  中国图书,从某种程度上说,正是中国国家形象的“代言人”。《环球》杂志记者为此走访了十几个国家的数十家主要书店,试图通过中国图书这个“密码”,解读外国读者眼中的“中国形象”和“中国软实力”。

  外国人最爱看什么中国书?

  《环球》杂志记者/乐艳娜 许晓青

  驻华盛顿记者/蒋旭峰

  驻赫尔辛基记者/赵长春

  驻东京记者/刘林

  驻巴黎记者/江珍妮

  驻布鲁塞尔记者/缪晓娟

  驻温哥华记者/马丹

  驻莫斯科记者/刘恺

  驻河内记者/李丹

  驻雅加达记者/李晓渝 姜帆

  驻伦敦记者/李芮

  驻约翰内斯堡记者/邵海军

  驻开罗记者/李志晖 蔺妍

  驻内罗毕记者/郭倩

  驻耶路撒冷记者/袁震宇 郝方甲

  驻安卡拉记者/王秀琼 潘晶 于靖芳

  最受欢迎传记——毛泽东

  不管时代如何变迁,在外国人眼中,最熟悉的中国人,毛泽东绝对应该排进前三位。在国外书店中国图书中占有重要地位的传记类书籍中,最受欢迎的不是李小龙,不是当红中国明星,很多时候就是毛泽东。

  在英国最负盛名的大众书店水石书店,一本有关毛泽东的回忆录一直高居中国题材类书籍榜单之首。店员对《环球》杂志记者介绍,这本书除了对毛泽东的描述非常细致外,还披露了他和其他中国领导人的故事。尽管该书的真实性颇值得怀疑,但这倒契合一般英国读者的阅读习惯。对单纯颂扬式的人物传记,英国人往往敬而远之,他们更喜欢从小细节和小故事了解时代人物,因此传记书籍较之一般的历史著作更受民众欢迎。而毛泽东身上的人格和历史魅力,更让他受到英国读者的关注。

  在与中国邻近的亚洲国家,不少读者对中国人物的传记更加感兴趣。越南图书公司的场钱书店是越南最具规模的书店之一。走进位于首都河内还剑湖边的场钱图书大厦,入门最显眼的位置就是中国书。书店经理阮氏月介绍说,书店里中国书籍的主要类别之一就是名人传记,销量都很不错,特别是毛泽东、邓小平等中国领导人的传记。

  在印尼,毛泽东受欢迎的程度可以从另一个侧面来反映。收录96首毛泽东诗词的印尼文版《毛泽东诗选》已经交给当地发行商运作,译者卜汝亮介绍说,第一版将印刷1000册,每册定价7.5万盾(约合8.3美元),在印尼书店中的外国诗选中属于高档价位。

  除了关注毛泽东外,《环球》杂志记者通过对国外书店的走访与调查发现,外国人比较感兴趣的中国传记人物,还有邓小平、周恩来,以及与台湾相关的蒋介石、宋美龄等人,他们都曾是叱咤风云的历史人物。相比较而言,当代中国人物的传记则较少,这一方面是由于他们本身相关传记的出版和引进就比较少,另一方面可能是他们缺乏神秘感和国际知名度。

  新热门:中医、烹饪和太极

  中国有着灿烂的历史和文化,中国人传统文化生活化的一面——中医、烹饪、太极、茶等主题的书籍,就成为外国读者喜欢的新热点。

  在美国邦诺和博德斯这两家书店,不少美国普通读者表示,他们都愿意尝试接触、领悟中国文化,虽然《孙子兵法》和中国书法的介绍类书籍在打折销售,但配光盘的太极拳、中国烹调类书籍销售情况较好。

  烹饪书籍在英国也一直热销,中国菜是不少英国人聚餐时的首选菜肴,一些英国读者希望通过中国烹饪书籍揭开中国美食制作背后的秘密。

  肯尼亚读者对中医方面的图书非常感兴趣。由于近年来消费习惯被强势的西方流行文化所改变,许多肯尼亚人不再保持传统饮食习惯,不少疾病发病率上升,而医疗设施和药品供应条件有限,许多肯尼亚人认为中草药、针灸等中医疗法对他们更为有效。

  芬兰最大的综合性书店是位于赫尔辛基市中心的学院书店,在二楼医学类书籍部里,不仅有英文版的《中医》、《针灸取穴法》、《舌诊》等装帧精美的书籍,还有由芬兰医学界专家撰写并出版发行的苏兰文版《中医》、《中国针灸》、《中国养生之道》等文图并茂的书籍。

  在另一家门面不大的芬兰特色书店,不仅可以找到《中国历代茶具》、《学做家常菜》等涵盖中国传统文化的书籍,还有《中国京剧》、《中国民乐大全》等十几种光盘。该书店由马蒂和佩尔蒂·塞佩莱兄弟于1988年建立,兄弟俩每年都要赴中国去亲自挑选中文版和英文版的图书及光盘,此外,兄弟俩还在2001年注册创立了一家出版工作,专门从事亚洲图书的出版、翻译与发行。

  2004年,该公司正式出版发行了芬兰文版精装书《中国茶书》,它是第一本在芬兰出版发行的有关中国茶的芬兰文书籍,共320页,售价36欧元。据介绍,该书一上市,就受到当地读者的欢迎,现在的版本已是第3次印刷。

  到中国旅游去!

  在瑞典赫尔辛基学院书店三楼的旅游书籍部,大型英文版画册《中国》和《北京今昔》放在最显眼的书架上展示。此外,还有许多介绍中国旅游及名胜的书籍,特别是《北京》、《上海》等旅游指南整齐地排列在书架上。

  英国水石书店另一部关于中国的畅销书是《1421》,它是记述明代郑和下西洋的著作。该书受到追捧的原因一方面在于英国读者向来对探险、游记类的书籍特别偏好,另一方面,他们也希望通过此书解答心中对“是不是郑和先发现美国”这一观点的疑问,想一探究竟。

  在全美大型连锁书店博德斯和邦诺,销售最好的涉华书籍,也是关于中国的旅行手册和旅行人士撰写的中国游记类书籍。

  在博德斯的电脑检索系统上,《环球》杂志记者看到,根据顾客和会员评分列前5名的此类书籍,分别是《中国旅行生存手册》、《在中国生活》、《甲骨:穿越中国的时空》、《走遍中国:从农村到工厂的旅行》和《中国:一个民族的肖像》。

  在摆放旅行手册等中国类书籍的书架前,不少美国顾客会长时间驻足翻看。美中略有不足的是,这些手册主要都是对北京、上海、西安、云南等著名的中国旅游胜地的介绍,其他中国省市的旅游介绍相对匮乏。一位在挑选中国旅游手册的美国顾客也表示,中国有很多值得旅行的地方,近年来中国的发展也激发了他们的兴趣,他们希望能多看一些中国不同地区的介绍类图书。

  唱好唱衰中国都是卖点

  随着中国经济的迅速发展,越来越多的外国人开始关注中国经济,希望了解中国。

  在南非CNA商店,正在挑选图书的南非Investec投资公司分析师博纳尼·西索尔说,他希望看到更多介绍中国经济发展经济的书。南非荷兰银行的一位工程师则表示,他很想了解中国工业技术的新进展。英国企鹅图书有限公司南非分公司营销经理凯特·鲍威尔说,越来越多的读者希望听到中国自己介绍发展经验,公司正考虑引进一批全面介绍中国经济发展和文化进步的书籍。

  在英国的许多书店,有关中国的经济类书籍也备受推崇。这其中当然有不同的阅读需求,比如一些英国人担心中国的经济影响,他们认为中国产品价廉物美、中国企业竞争力强,这成为英国失业率居高不下的主要原因之一。另外一些英国人则担心中国可持续发展的前景,在他们眼中,中国企业唯利是图,并为片面发展导致环境灾难。但不管是看好还是看衰中国,他们都希望通过书籍更多地了解中国和中国经济。

  在中国的邻国日本,关于中国的图书题材大多局限于政治、经济领域。越来越多的人已接受中国经济崛起的事实,如何去中国挣更多的钱,自然就成为经济类书籍中最受关注的选题。在日本整体对华气氛存在猜疑、自身实力相对下降导致出现不安心态的情况下,关于中国经济的书籍更为书商带来无限商机。比如,2010年中国GDP总量超越日本跃居全球第二大经济体时,日本各大书店入口处所贴的海报,就是一贯热衷唱衰中国经济的三桥贵明所著的书籍——《即使没有中国,日本也不用担心》。

  中文教材很好卖

  汉语教材在国外书店的热销,也许是最能说明“汉语热”的现象。在越南首都河内阮太学路上的前锋书店,最热销的是各种学习汉语的工具书以及成语类图书。书店的销售人员说,越南很多年轻人都希望通过学习中文找到更好的工作,因此这类书籍特别热销。

  法国凤凰书店老板菲利普·梅耶认为,近年来推动中国图书销售的,正是中文教材。由于汉语在法国的推广颇见成效,从中学到大学,很多法国学生将汉语作为其首选外语,越来越多的法国青年走进书店购买中文教材。

  专营语言类书籍的埃利普斯出版社商业经理凡·狄恩表示,欧洲最受欢迎的3门外语依次是日语、汉语和阿拉伯语,欧洲学习汉语的人越来越多,汉语教材销量近几年有明显上涨。

  在一些国家,汉语教材甚至成为唯一与中国相关的书。Livraria Cultura是巴西最大的连锁书店,书店里的中国书非常少见,主要是教人学中文的书,而且多为旅行用的基本会话,诸如《汉语一百句》、《我要去中国》、《巴西人怎样学中文》等。

  东南亚的特别爱好

  也许是与中国的文化相近,又或者是本国文化的特异,一些中国书籍在东南亚国家受到了特别的欢迎,那就是言情、武侠小说类。

  在河内场钱图书大厦,附有中文标题的越文版琼瑶系列爱情小说就摆放在收银台旁的书架上,有十五六部之多。另外,“中国文学”书架上还有金庸武侠小说《鹿鼎记》、当下中国流行的小说《命中注定我爱你》、《天堂在左,深圳在右》和《藏地密码》。动漫图书《喜羊羊和灰太狼》也被翻译成越南语。这些“潮流书籍”备受越南年轻人的追捧。

  在印尼,一位30岁的马达族青年纳音勾兰开了一家专卖中国武侠小说的书店。他介绍说,金庸的武侠小说销量一直很好,与欧美时下畅销的小说《暮光之城》、《吸血鬼日记》相比,也毫不逊色,购买者大多是和他年龄相仿的中国功夫爱好者。他表示,由于电视剧《还珠格格》在印尼热播,封面上印着剧照的小说也成为他店里长盛不衰的销量冠军,各年龄段读者都非常喜爱。

  那些遇冷的中国书

  《孙子兵法》“过时了”?

  《孙子兵法》、《道德经》、四大名著等是中国最早被翻译成外语的中国名著。不过,尽管关于这些名著被汉学家们烂熟于心的消息屡见报端,但从书店的销售情况下来,外国普通顾客似乎并不买它们的“账”。

  《孙子兵法》以7.98美元的价格出现在美国邦诺书店的最后清仓书架区,以3.99美元的价格出现在博德斯的打折书架区,它们的印刷、装帧精良,原价在15~20美元之间。书店工作人员反映,关于中国经典书籍英译版的总体销售情况一般,因此才被放上了折扣书架。

  在南非有195家分店的CNA商店主要经营图书、文具和电子设备。当问及是否有关于中国的图书时,位于约翰内斯堡商业区桑顿城的分店销售员龙尼·瓦拉施亚在角落里找到三本:一本是美国一家出版社出版的有关蒙古的小说《战狼传说》,一本是英国作者写的旅游图书《中国礼仪和习俗》,一本是英文版《孙子兵法》。瓦拉施亚说,这些书在书店放了很久,销售情况比较差。

  唯一的例外是在以色列,在这里与中国古代军事相关的书籍,包括《孙子兵法》,销量较好,这可能与该国常处于战争状态相关。

  当代文学作品难突破

  对国外书店的调查显示,中国文学作品,特别是当代文学作品,除了像余华、王安忆、莫言、苏童等具有国际声誉的作家作品,以及一些言情、武侠等通俗小说,很难为读者接受。这一方面可能由于翻译的问题,另一方面则可能由于中国小说所体现的文化特色还没有引起国外读者的兴趣。

  巴黎香榭丽舍大道的维珍书店里,仅有三本中国当代作家的作品:于丹的《论语心得》、池莉的《生活秀》和王安忆的《寻找上海》。其中,只有《论语心得》进入了畅销书的榜单。布鲁塞尔最大的书店FNAC文学部主任安妮·蒂伦说,近几年中国文学作品的译文版销量一直没有什么变化,在所有文学作品类书籍中占不到5%,受关注程度普遍较低。欧洲读者更喜欢诗意和私人的作品,认为中国许多作品的“宣传”意味过重,主题过于沉重,往往探讨贫穷、战争、农村生活,使人不愿面对。相对来说,日本小说、漫画和连环画有很多小人物的故事,倡导超越极限的积极心态,具有灵异、神秘色彩,世界非黑即白,吸引力强。

  布鲁塞尔自由大学欧洲学院汉学家劳瓦特教授表示,一些现代年轻作家的写作风格仅仅是自由表达想法或故事,内容不够精致,很难得到欧洲读者的喜欢。当地最受欢迎的中国作家包括余华、池莉、老舍等,其中销量最好的是余华的《兄弟》。

 

欢迎发表评论我要评论

微博推荐 | 今日微博热点(编辑:SN056)

留言板电话:010-82612286

相关专题 《环球》杂志

更多关于 文学作品 毛泽东  的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有