新浪网新闻中心
新浪首页 > 新闻中心 >国内新闻 > 生活时报 > 新闻报道
 


北京旅游景点应设翻译

http://www.sina.com.cn 1999年8月1日 10:27 生活时报

  本报实习记者 喻春来 曾正航

  7月21日下午,记者在游人众多的故宫门前目睹几个外国人 正围在入口处,焦急地对工作人员说些什么,而工作人员却一个 劲摇头,不知啥意,几个外国人只好一脸愁容地离去。

  记者见状马上追过去,与这几位外国人攀谈起来。这几位外 国人来自纽约,刚刚游完故宫,出来后突然发现身上的钱不见了, 想进去找找。可工作人员听不懂他们的要求,这几个外国人急得 额头冒汗,比比划划,一会指身上的口袋,一会指地面……可工 作人员一脸迷茫。就这样耗了二十多分钟,几个外国人无奈而去。 听完他们的叙述,记者欲带他们返回故宫,这时故宫却已关门, 记者只好告诉他们明早8点半开门时即来,或许还能找回钱包。

  这引发出一个问题,北京是驰名中外的历史名城,旅游景点 众多。对于那些既无导游,又不懂汉语的外国人来说,万一有个 急事难事,谁帮助他们解决?记者采访了北京市旅游事业管理局 综合治理办一位姓阎的工作人员,他告诉记者,管理局没有强制 要求各旅游景点设立翻译和机构。记者又先后询问了故宫、天坛 等著名旅游景点,他们也没有设专职翻译,工作人员只懂一些浅 显的外语。

  假如旅游景点特别是外国游客众多的著名景点,能设立翻译 或工作人员能有较高的外语水平,外国朋友就不会遗憾而去了。



 
  新浪首页 > 新闻中心 > 国内新闻 > 生活时报 > 新闻报道

网站简介 | 网站导航 | 广告服务 | 中文阅读 | 联系方式 | 招聘信息 | 帮助信息

Copyright(C) 1999 sina.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

版权所有 四通利方 新浪网