新浪首页 > 新闻中心 > 文化新闻 > 正文

花园无园 广场无场 我市一些地名命名亟需规范

http://www.sina.com.cn 2004年08月30日11:16 胶东在线

  胶东在线消息 记者从芝罘区地名办了解到,随着城市建设的逐步推进,我市一些地名出现一些不规范的命名。

  据地名办的有关人员介绍,目前,五区地名管理工作存在以下问题:一是使用非标准地名的现象严重。个别建设单位不按法定程序办理地名审批手续,私自进行地名命名,并通过各种方式用非标准地名从事商品房的销售业务,形成既成事实,在社会上广泛传播,严重
干扰了正常的地名使用和管理秩序。二是地名使用不规范。一些地方和单位随意命名,通名不规范,专名出现了洋化、封建化和庸俗化,离奇抽象、概念不清、含义不明、指位不准,花园无园,广场无场,“城”、“中心”、“大厦”、“别墅”等名称名不符实。三是五区地名命名缺乏统一规划,存在重名现象。四是市区大部分道路尚未设置地名标志,个别设置的,路牌也不规范。这些问题的存在,不仅给社会生活带来了不便,也直接影响了沿海改革开放城市的形象。

  地名工作是国家行政管理的重要组成部分,是一项政治性、政策性和科学性很强的工作,涉及内政、外交、公安户籍、文通运输、新闻出版、测绘制图、邮电通讯、文教科研、旅游观光等各个方面,因此,地名命名亟需规范。 (记者孙长波通讯员 姜树增)

  1996年10月,民政部下发了《关于加强城镇建筑物名称管理的通知》,要求各地禁止命名有损于民族尊严、格调低俗的建筑物名称,清理整顿了一批“大”、“洋”、“古”、“怪”的异端命名,代之而起的是严格的申报、审核制度。1998年,民政部成立了“全国地名标准化技术委员会”,1999年制定了《城乡地名标牌》国家标准。用汉语拼音拼写地名标志作为强制性的国家标准执行。2001年,民政部制定了《英语、法语、德语、俄语、西班牙语、阿拉伯语地名汉字译写导则》国家标准,进一步规范了我国城乡的地名标志和外国地名的汉字译写。责任编辑:韩延吉来源:烟台日报


   发GA至8888445看最新雅典战报推荐】【 小字】【打印】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词一
关键词二
免费试用新浪15M收费邮箱 赶紧行动!
热 点 专 题
千张即时奥运图片报道
窦文涛侃奥运(视频)
奥运场馆瘦身风波
高校招生现丑闻
机动车负全责遭质疑
北京地铁美食全攻略
二手车估价与交易平台
出国办护照完全攻略
新浪连载:70派私人史

 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网