尽情地鼓掌 拍红了手掌 ——外国文化高官盛赞原创舞剧《红楼梦》(组图) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2004年10月16日18:38 新民晚报 | |||||||
在此之前,莫雷亚并没有读过中国小说《红楼梦》,但是这并不影响他欣赏和理解整部舞剧。他觉得舞蹈可以跨越国籍和文化的界限,“我一向很喜欢故事”,他说。演出结束后,坐在这位文化部长身边的随从詹姆斯告诉他,自己有翻译成英语的《红楼梦》,“我明天就准备向他借来看。”莫雷亚兴奋地说。 雷迪:特色十分鲜明 印度信息广播文化部长贾普尔·雷迪觉得,舞剧描述了一个很感人的爱情故事,舞剧的舞蹈更加倾向于中国的民族舞蹈,而舞台背景则更加趋向于时尚,它们互相衬托,彼此特色更加鲜明。“中国的民族舞蹈和印度的有很大的不同。”雷迪告诉记者,中国的似乎更含蓄柔美一些,而印度的则很热烈奔放。 这个舞剧让雷迪了解了一个以前不知道的故事,他为男女主人公之间的美丽爱情而感动,“如果节奏能加快些,那就更好了。” 苏珊:华丽而有激情 加拿大文化遗产部副部长苏珊·彼得森对这个舞剧的总体评价是“很不错”,因为“我很少有机会看到这么富丽堂皇的舞台,看到舞台上同时站着那么多人,给人的感觉很热闹,很华丽,又富有激情。” 苏珊笑着告诉记者,一开始她对舞剧的服装不是很适应,看到宝玉刚出场的时候,她就在想:咦,那个人是男人还是女人啊?当然后来她很快就知道了。 此外,苏珊对舞剧表现的许多中国古代传统很感兴趣,“我看到他们很尊敬那位老奶奶(贾母),每次走路都把她围在中间,所有的人都关心她、爱护她,听她的话。”贾母的权威让这位美洲人觉得很不可思议。 莫维斯:这是一种震撼 德国文化部国际司司长莫维斯先生是第一次来上海,而舞剧《红楼梦》又是他第一次在现场看中国艺术家的表演。“舞者跳得简直棒极了!布景、音乐也配合得相当好!”演出结束之后,莫维斯还沉浸在欣赏舞剧的愉悦之中。尽管多年前,曾在电视里看过一出中国古典戏曲,但莫维斯说,舞剧《红楼梦》更给人一种震撼。他为《红楼梦》尽情鼓掌,把手都拍红了。本报记者张艺实习生郦亮 林黛玉宛如天女下凡 王熙凤的舞姿尽显精明 宝黛的身影在“玉”中缠绵 本报记者郭新洋摄 | |||||||