中国神话包装不够 美国人不知道孙悟空(图) | |||
---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2005/01/19 11:42 环球时报 | |||
本报驻韩国特约记者 谢晓南 本报驻日本特派记者 曹鹏程 本报驻美国特约记者 尚京 编者按:最近名为《中国神话》的漫画书在韩国热销,为中国神话走向世界开辟了新道路。目前,中国神话在韩国和其他国家究竟情况如何,走向世界还有哪些问题需要解决?就此,本报记者走访了3个国家的相关机构和人士。 韩国人对中国神话很熟悉 中国神话故事在韩国的影响由来已久。韩国人大都知道嫦娥奔月等故事,《西游记》中的故事都耳熟能详。 在韩国最大的书店教保文库记者看到,书店阅览区的小朋友很多都手捧《中国神话》专心阅读。10岁的李秀民说,她知道很多中国神仙,她还问记者,中国是否真的有夜游神、僵尸、天眼神功、异容变形术、遁地术。小学生朴帝俊的妈妈告诉记者,“孩子们都非常喜欢看漫画书,可中国神话漫画书还太少。” 书店经理朴先生说,目前中国神话在韩国大多以文字书籍形式出现,不那么吸引人,而西方神话包装和传播手段多种多样,很吸引眼球。对西方文化感兴趣的韩国人很多,西方神话传播有一定的基础。但现在随着中国国力的上升,现在韩国学中文、喜欢中国文化的人非常多,中国神话的传播正是一个好时机。中国神话要在韩国扩大传播,不仅要注重人物形象塑造、故事创新,还要在传播手段和形式上下工夫。必须迎合读图时代的需要,形式上火爆抢眼。 民俗学家金芝希说,中国神话内含东方人的文化和价值观,更容易引起韩国人的关心和兴趣,应该把中国神话融入现代生活元素,通过漫画、卡通、电影等现代载体制作传播,启发更多儿童的想象。 日本人研究中国神话 中国神话在日本一直很受欢迎。日本是一个多神信仰的国家,中国神话中的人物在这里占很大比重。日本七夕节,就是从中国传来的,牛郎织女的故事在日本家喻户晓。另外,虽然日本有着自己的有关日本列岛和大和民族起源的传说,然而徐福率领童男童女出海寻找长生不老药的故事影响很深,许多学者著书立说讨论这个故事和日本起源的关联。 走进大的书店,可以找到很多中国神话名著的日文译本、改编的小说、漫画。另外还有如《中国妖怪传》等中国神话研究书籍,一批汉学家专攻中国古代神话,大学的外国文学系、世界民俗系中也有讲解中国古代神话的课程。几乎每个日本人都能说上几个中国神话传说中的人物或者神怪。 美国人不知道孙悟空 中国神话在美国的状况可以说是无声无息。很少有美国人知道中国神话,更别说了解了。记者采访了休斯敦市公立图书馆Montrose分馆的图书馆员马克。他从未听说过“孙悟空”。马克帮记者查到:该分馆里中国神话儿童图书只有6种。 中国神话鲜为人知的原因很复杂。比如,当中国神话要进美国时,世界其他地区的神话早已在这里代代流传。另一方面,中国文化与西方文化之间的差异使中国神话流传不容易。此外,还有一个相当重要的原因,中国神话故事包装不好。“阿拉丁”等阿拉伯神话美国人耳熟能详,因为这个故事已经改编成多个版本。包括将原故事简化成适合不同年龄儿童阅读的文字叙述、配以插画,有的还加上相关知识的介绍。但是好像没有什么人致力于包装中国神话故事。 (编辑:羚萱) |