新浪新闻
新浪首页 > 新闻中心 >文化新闻 > 云南日报 > 新闻报道
 


王朔遭遇《花花公子》

http://www.sina.com.cn 1999年12月17日 14:30 云南日报

  日前,在接受记者采访时,王朔透露,他发表在《中国青年报》上的那篇引起“轩然大波”的“批金”文章是按“每 千字100元”的标准支付的稿酬。“5000字的文章稿费500元,我非常吃亏。”“人精”王朔也有自觉吃亏的时候, 这种感觉到底是跟什么标准比较得来的呢?王朔说:“我曾给美国《时代》杂志和《亚洲华尔街日报》写过文章,一个字一美 元,折合人民币一个字8块钱,也就是说,我的随笔一个字8块钱,你说我吃不吃亏?”原来,王朔是把他文章的“国内外行 情”来了一个比较,这样比,他当然“亏了”。

  谈起前次“惨遭”《花花公子》杂志退稿一事,王朔回忆,当时自己身在美国,翻译“让我为《花花公子》写一个短 篇小说,结果人家要的是钱钟书式的东西,我写不出来。”王朔介绍,翻译最早选译了《玩的就是心跳》中的一些章节送给《 花花公子》编辑部,结果对方认为“太黄色、下流了”,不予采用。王朔据此认为,中国人想象中《花花公子》是一本黄色杂 志,“实际上它是一本给中产阶级看的杂志。”后来,该杂志为王朔命的题是“写一篇有5000个英文单词,相当于100 00个汉字的小说”。王朔请教阿城,阿城告诉他美国人所谓的这种小说实际上是“带点哲理,对大家见惯了的东西来点嘲笑 ”的东西,跟钱钟书的小说有点相似。英文的通俗小说,很有知识、非常风趣,虽跟高雅沾不上边,但骨子里相当优雅,王朔 自认“我还比较恶毒,没有那种优雅,对老姑娘式的爱情那种东西,写不了。”于是,他一个开头就写了5000字,随即“ 草草收笔”,最后难逃退稿“噩运”。

  这次“特殊”经历,留给王朔最大的感受是:“东西方某些观念的差异,其实不如想象那么大。”

  (滇池晨报)


相关报道: 王朔又放话了
相关报道: “金大侠”痛心疾首 评点人不愿点评
相关报道: 访谈:王朔继续侃文学
相关报道: 金庸成被告 法院已受理
相关报道: 王朔又放话了
相关报道: 访谈:王朔继续侃文学

相关专题:争鸣:金庸与他的小说

相关讨论,请进欢迎来金庸客栈参加讨论


 
  新浪首页 > 新闻中心 > 文化新闻 > 云南日报 > 新闻报道

网站简介 | 网站导航 | 广告服务 | 中文阅读 | 联系方式 | 招聘信息 | 帮助信息

Copyright(C) 1999 sina.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

版权所有 四通利方 新浪网