汉字的超时空性辨析 | |
---|---|
http://www.sina.com.cn 2003年05月25日16:02 人民网 | |
在对汉语与西方语言进行比较的讨论中,经常有人搬出所谓“汉字的超时空性”这一论断作为汉语优点。但其实只要加以细究,就会发现这一论断是站不住脚的,不能成立的。以下是我对此论断的剖析。 1、汉字的超时间性 作此论断者认为,现代中国人能读得懂几千年前中国古人的东东,而西人连几百年前的莎士比亚也读不了,由是汉字多么优越云云。其实稍稍有点逻辑学最基本原理常识、再稍稍动点头脑思考一下的人,都应该能看出,这种比较违反了最基本的逻辑常识。 细究一下这其中的两个比较对象是什么呢? 即:让当代中国人读的几千年前中国古人的东东,分明是用!!!现代简体汉字!!!印的如《诗经》、《论语》等等,而让当代西人读的却是用!!!维多利亚时代的英文!!!印的莎士比亚~~~~ 呵呵~~~看明白了吗?拿着AK47的关公向拿着骑士剑的罗宾汉挑战呢~~~晕~~~ 且不说始皇帝之前,各诸侯国的文字各行其道,《诗经》、《论语》以何种文字成书我未曾见过有关论述。始皇帝也只是以小篆统一当时中国的文字,也不论此后的隶书,单是用竖排繁体无标点的《诗经》、《论语》拿来给中国的大学文化水平的人来读,看看能认出几个字、明白几句话来?! 别说拿《诗经》、《论语》成书时的文字印来让人辨郭老、王力老先生都会痛哭流涕了~~~就是拿始皇帝的小篆,汉武帝的隶书来印那《诗经》、《论语》,当今中国的语言学界恐怕都没几个认得全的~~~遑论语言学博士硕士?! 这种完全无视汉字的历史发展事实、掩盖比较对象的论断,居然有许多人不加辨析地盲目接受。只要稍加剖析,就可看出所谓“汉字的超时间性”是站不住脚的。 2、汉字的超空间性(超方言性) 作此论断者认为,汉字写的东东,能让说不同方言的中国人都看得懂,有超方言性。 此论让人大惑,难道英文能让懂英文的中国人都看得懂,反而会让来自英国、美国、加拿大、新西兰、印度的人看不懂了?!广东人用汉字记录广东话,不懂广东话的上海人看得懂吗?上海人用汉字记录上海话,不懂上海话的四川人看得懂吗? 所谓汉字能让说不同方言的中国人都看得懂,其前提条件是:这些文字是由通用语普通话写成,这些看得懂的中国人必须从通用语普通话的角度来理解,才能让他们都看得明白。不懂广东话的中国人看看广州的羊城晚报、广州日报,对有些话语常常不明就里,若看香港的报纸,就更是会一头雾水。尽管都是汉字写成的,因为不是用通用语普通话写的,理解上就会大有困难。 这使我想起一次在火车见到的滑稽场景。在火车上,一山东人与一四川人不知怎么聊上了,可用的却是各自的方言,山东人说山东话,四川人说四川话。我观察到两人说得很费劲,常常是答非所问,前言不搭后语,不明就里只好相互望着嘿嘿傻笑~~~试想一下,如果他们以汉字表达自己的方言来进行书面交谈,恐怕误解会更大~~~ 由是,汉字的超空间性或曰超方言性也是站不住脚的。 弄清了比较对象、比较条件,就可见此类论断的荒唐了。 此种违反基本逻辑规律的比较,导致缺乏基本逻辑的论断,由于国人普遍缺乏逻辑思辩而为许多人盲目地接受也不奇怪。由此可见,国人的逻辑思维培养的刻不容缓!!!来源:人民网 2003年5月25日
订两性学堂,打开性爱心门,赢取彩信手机! | |