“首例”追问 | |
---|---|
http://www.sina.com.cn 2003年07月08日14:40 新民晚报 | |
刚做记者那会儿,说采访是难又不难。因为太陌生于经络解剖免疫吻合,我不得不常常向报社小小的资料室求助。而几位老先生似乎也特别懂得一线记者的心意,竟拿来订书单任我挑选,买了一大摞根本不会有其他同事借阅的医学书籍。因为太外行,更多的情况下我会为一个提法、一个解释反复请对方帮助推敲斟酌。其实不用担心,他们根本就比记者更愿负一份白纸黑字的责任。我至今还特别为接受过我采访的所有老专家的严谨所感动。记得有一次审稿时,中山医院的裘院长不满一位教授“讲得太满”,干脆一把压下校样,只留给我客客气气的一句话:我们不登报了,行吗? 尽管我所推崇的工作模式完全属于原始手工状态,理应予以剔除。然而,到了检索一项成果只需要几个关键词一记键盘的今天,“首例”两个字也似乎由此变得愈加轻而易举、唾手即得,我是绝对地视线缭乱脑袋迷钝了。有医生朋友为我做了个“病例分析”,说这个过程并不复杂。一方面,医院或科室或医生个人想让新技术新疗法新门诊广而告之;另一方面,记者总要千方百计挖出个由头找出个谈点。“首例”的出台便是不谋而合,顺理成章。 比方开个疑难关节手术,别人恰好做的全是左腿,我开了右腿,难道不是“第一”?!再比如75%的生存率已堪称国内领先,可若我笔尖一抖你记者眼睛一闭,术后才几天目前尚活着的人一并计入,95%岂不响当当的国际先进?!更有能人高手,甚至连如此这般的策划与设想都可全部省却,想怎么说先怎么说,能怎么说就怎么说——冲得上版面,就是彻彻底底的胜利。 从表面看,“首例”现象只不过是某单位某个人为追求名声影响市场利润而专门制造的充气泡沫,浮躁而已。然而它所表达和象征的,虽然说不上医生抑或记者在愚弄百姓草菅性命,却实在是一些初涉医疗市场者弄巧成拙,亵渎了科学本义,玷污了职业精神。施捷
订阅新浪新闻冲浪 足不出户随时了解最新新闻 | |