全国翻译专业资格考试专家委员会成立(图) | |||
---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2003年07月16日10:50 中国网 | |||
已纳入国家职业资格证书制度统一规划的全国翻译专业资格(水平)考试,将于今年年内在部分城市进行英语二、三级的口、笔译试点考试。国家人事部日前印发了《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》,明确由中国外文局负责组建考试专家委员会,并在国家人事部的指导下组织实施该考试。 7月16日,国家人事部和中国外文局联合举办全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会成立大会,国家人事部副部长王晓初和国务院新闻办副主任、中国外文局局长蔡名照出席会议并讲话。 全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会由来自23个部委、知名外语院校和出版单位的40多名专家组成,具有较强的代表性。他们中有在国内享有盛誉的《红楼梦》、《老残游记》的译者杨宪益先生;有参与翻译《毛泽东选集》英文版一至四卷,并长期参与我国重要外交文献翻译、《新时代汉英大词典》的主编程镇球先生;有我国第一代联合国译员,后任国务院参事的唐笙女士;有曾为毛泽东、周恩来担任过翻译、现任中国侨联副主席的唐闻生女士;有曾翻译过《莎士比亚》等世界文学名著并长期参与我国重要外交文献翻译的裘克安先生;有翻译过《水浒传》等一大批中国文学名著的全国政协委员沙博里先生;有国际翻译家联合会理事,曾翻译过《孙子和孙膑兵法》的林戊荪先生等。 翻译专业资格(水平)考试是在翻译专业实行的面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证。考试分为四个等级,即资深翻译和一、二、三级口、笔译翻译。考试合格,颁发《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》,在全国范围内有效。 考试按照先行试点、逐步推开的原则,明年上半年,将扩大试点范围。在英语考试工作取得经验后,逐步启动其他语种的考试。实行全国统一考试后,各地、各部门不再进行相应语种、相应级别的翻译专业技术职务评审工作。 全国翻译专业资格(水平)考试的实施,为国家职业资格证书制度又增添了一项新内容。目前,我国已建立了31类职业资格证书制度,其中也包括翻译专业资格(水平)考试制度。 附一:在全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会成立大会上的讲话 ——国家人事部副部长王晓初 各位专家同志们、上午好!今天上午非常高兴有机会能够出席全国翻译专业资格考试专家委员会成立的大会,首先请允许我代表人事部对专家委员会的成立表示热烈祝贺,向各位专家和与会来宾致以亲切的问候。 翻译工作是我们对外交流和国际交往的桥梁和纽带,改革开放以来,我国的翻译事业取得了很大的发展,人才队伍的建设也不断加强,翻译市场也在逐步形成,特别是近年来,随着我国社会主义市场经济的加速发展和对外开放的进一步扩大,我们的国际交往更加广泛,对外交流日益增多,翻译工作在政治、经济、科技、文化等各个领域的对外交往中发挥着更加重要的作用。同时这也给我国翻译事业的发展带来新的生机和活力,为我国翻译市场的开拓提供了新的机遇。 要发展翻译事业,要开拓翻译市场,都离不开高素质的翻译人才,翻译人才是我国人才资源的重要组成部分。在新的历史时期,我们党和国家高度重视人才工作,做出了人才资源是第一资源的科学判断,提出了人才强国战略和党管人才的原则,强调尊重劳动、尊重知识、尊重人才、尊重创造,努力建设一支适应国家发展需要的高素质的、宏大的人才队伍。 大家知道,今年5月下旬,中央政治局和政治局常委又专门召开会议,专题研究部署了人才工作,把人才工作摆到了前所未有的突出位置。这为我国的人才队伍建设提出了更高的要求,应该说也为我国翻译人才队伍的发展提供了一个新的机遇。为了加强社会主义市场经济条件下我国翻译人才队伍的建设,最近两年人事部会同中国外文出版发行事业局和外交部等有关部门,对建立翻译人员资格考试制度进行了反复的研究和论证。今年3月,人事部颁布了《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》,在翻译专业中实行资格或者一种水平考试制度,这是规范国家翻译人才资格标准、提高翻译人才队伍整体素质的一个重要的举措,也是我们改变过去以单一评审的模式对翻译人才进行评价,推动翻译人才评价工作朝着社会化、科学化、规范化方向发展的一种新的尝试。我们希望这个制度的建立对于促进翻译队伍的健康成长、对于规范翻译市场、对推动翻译事业的更大发展能够起到积极的促进作用。 根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》,中国外文出版发行事业局组织成立了全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会,今天是成立英语专家委员会。专家委员会肩负着研究、制定国家翻译人才的标准,规范国家翻译人才水平评价的一个重任。同时这个委员会对于如何能够更好地形成考试制度,更好地形成一套社会化、科学化、规范化的翻译人才的评价机制,也起着非常重要的作用。参加委员会的专家,有些是长期从事翻译工作、德高望重的翻译界的老前辈,有些是翻译界卓有成效的中青年骨干,这个委员会代表着翻译界的最高水平。我们希望各位专家在中国外文出版发行事业局的组织协调下,充分发挥自己的特长,集思广益,积极探索,不断完善我国翻译人才的标准,不断完善我国翻译评价的机制和方法。 我们这个规定,大家可能注意到了,是暂行规定。刚才我也讲了,这个做法本身也是一种新的尝试,是改变人才评价单一的评审,推动人才评价工作社会化、科学化、规范化的一种新的尝试。既然是暂行规定,既然是一种新的尝试,它就有一个逐步探索、逐步建立、逐步完善的一个过程。专家委员会作为启动这项事业的非常高层次的专家组织,对制度的建立和完善起到至关重要的作用。我们非常希望各位专家能够贡献自己的聪明才智,博采众长,大家共同努力,来推动这项制度的建设。同时,我们各个部门和单位,包括国家人事部,要积极支持专家委员会的工作,为大家提供更好的服务,加强沟通、联络,齐心协力共同合作,完成好这项非常光荣而且也很艰巨的任务。 最后,预祝专家委员会的工作顺利,预祝资格考试能够获得圆满成功,谢谢大家。 附二:在全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会成立大会上的讲话 ——国务院新闻办公室副主任、中国外文出版发行事业局局长蔡名照 首先,对全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会成立表示热烈祝贺! 刚才,王晓初副部长在贺辞中全面阐述了全国翻译专业资格(水平)考试的重大意义,对考试工作提出了希望和要求。中国外文局作为这项考试的承办单位,将按照国家人事部的部署,认真做好考试的组织实施工作。 中国外文局是中共中央所属的承担党和国家书刊对外宣传任务的新闻出版机构。它集出版、印刷和发行于一身,现有在职职工2600多人,其中包括25个语种的数百名翻译人才,每年出版1000多种图书、19种中外文期刊。中国外文局成立50多年来,出版发行书刊近11亿册,发行到世界180多个国家和地区;近年又建起了拥有9种语言、10个文版的中国网,被列为国家重点对外宣传国情网站。 1992年,国家人事部发文委托中国外文局牵头组织全国翻译系列高级职务任职资格评审委员会,负责翻译系列高级职务任职资格的评审工作(人职发〔1992〕5号)。十多年来,在国家人事部的指导下,全国翻译系列高级职务任职资格评审委员会严格按照《翻译专业职务试行条例》及其《实施意见》精神开展工作,精心组织、稳步实施,比较客观公正地评价了翻译专业技术人员的学术水平和工作业绩,对调动翻译专业技术人员积极性、提高他们的业务素质起到了积极作用。 随着社会主义市场经济体制的不断完善和我国对外开放的不断深入,翻译系列专业技术职务评审工作已不能适应新形势的需要。为深入贯彻党的十六大精神,全面贯彻“三个代表”重要思想,更为科学、客观、公正地评价和选拔外语翻译人才,更好地培养和合理使用外语翻译人才,真正体现党的尊重劳动、尊重知识、尊重人才、尊重创造的新时期人才战略思想,必须对现有的翻译系列职称评审工作进行改革。 受国家人事部委托,从2002年7月开始,中国外文局在筹备全国翻译专业资格(水平)考试方面做了大量调研工作:先后走访了国内有职业资格考试组织经验的一些行业主管单位;对北京、上海、广州等准备进行考试试点的城市进行考察;对中国翻译工作者协会在各地的会员情况重新进行了统计;组织全国翻译系列高级专业技术职务评审委员会委员、英语教学方面的专家学者、出版发行界从事英语翻译工作的专家,召开了四次专家论证会,对考试涉及的一系列问题进行全面论证。 2003年3月底,国家人事部正式印发《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》,委托中国外文局组建专家委员会并负责考试的组织实施工作。外文局高度重视这项工作,多次召开专门会议,研究考试工作方案。 为确保考试筹备工作的顺利进行,中国外文局成立了考试筹备工作领导小组和考试办公室。根据国家人事部颁布的《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》,今年4—6月,先后起草了英语二、三级考试大纲、专家委员会章程、命题工作程序等一系列考试相关文件,做好了成立专家委员会的准备工作。 本届专家委员会顾问、委员来自不同专业领域,有较强的代表性。有的擅长于中译外,有的擅长于外译中,有的多年从事教学与科研活动,有的则长期致力于外交、外经贸、对外传播等方面的翻译工作。既有笔译方面的学术带头人,又有口译方面的权威,他们在翻译方面有着丰富的实践经验和专业造诣。在此,我代表中国外文局,对各位专家应邀担任专家委员会顾问、委员,表示衷心的感谢! 考试按照先行试点、逐步推开的原则,今年12月将首先在北京、上海、广州等城市推出英语二、三级的口、笔译考试。下半年,准备在全国符合考试要求的其他城市展开二、三级英语口、笔译考试。在英语考试工作取得经验后,将逐步启动其他语种的考试。 中国外文局在全国翻译专业资格(水平)考试工作中,主要承担组建专家委员会、命题、题库建设、试卷阅改、证书登记、教材出版发行、考前和继续教育培训等工作,这是一项系统工程。这些工作,涉及面广,专业水平高,管理要求严。国家人事部把如此重要的任务交给外文局,我们将根据文件要求和国家有关规定,充分发挥我局、中央有关部委及各地高校的专家力量,高效率、高质量地做好各项工作。 全国翻译专业资格(水平)考试已纳入国家职业资格证书制度的统一规划,组织好这项考试,还有大量的工作要做。我相信,在国家人事部的指导下,在各位专家的大力支持下,中国外文局一定能够把这项工作做好,为我国翻译事业的发展做出我们应有的贡献! 谢谢大家! 中国网2003年7月16日
订阅新浪新闻冲浪 足不出户随时了解最新新闻 | |||