梁宗岱百年诞辰 作品结集为《梁宗岱文集》出版 |
---|
http://www.sina.com.cn 2003年09月07日08:44 中国新闻网 |
中新社北京九月六日电(记者应妮)“开放而带有文采的思想”——法国文学家瓦雷里曾这样赞美,“你翻译的陶潜诗使我神往”——法国文学家罗曼·罗兰如是评价,人们赞誉他的作品“能抵抗得住时间尘埃的侵蚀”。 他,就是梁宗岱。 由中央编译出版社、中国翻译家协会、法国文学研究会共同主办的梁宗岱(1903——1983)百年诞辰纪念暨《梁宗岱文集》首发式今日在此间举行。 与法国著名文学家罗曼·罗兰、瓦雷里、安德烈·纪德等人成为至交好友、辞受国民党政府的中将军衔、与胡适意见相左遂辞去北大教授一职……梁宗岱先生一生颇多坎坷却不乏神秘。 梁宗岱先生是现代诗人、学者和翻译家,但历来文学史的写作似乎忽视了这位一度有着重要影响的人物。这种局面的造成,既有过去文学史写作指导思想上的偏差,也缘于梁先生的著述未得到很好整理,研究者们无法完整地面对他。 此次出版的文集汇辑了其已经发表、出版的著译及部分未刊手稿,共分诗文、法译(合为一本),评论,译诗,译文共五卷;以忠实呈现作品原貌为基准,并参考各种重印本和中外原著校勘。其中法译卷所收《陶潜诗选》是第一次在中国与读者见面。 著名翻译家柳鸣九先生说,梁宗岱精通法文、英文、德文和意大利文,在中外语言之间游刃有余,是中国翻译史上的一座丰碑,其治学之严谨亦值得后来人学习。 法国文学研究会会长吴岳添表示,该文集的整理发表是一项抢救性行动,如果这一代还不动手,下一辈人只会更加淡忘,那将是翻译界的重大损失。 |