洋同事 |
---|
http://www.sina.com.cn 2003年10月10日08:48 湖南在线-三湘都市报 |
俞兰 我供职的公司里,有不少洋鬼子同事,与他们在一起常会因为文化上的差异闹出笑话,或让我们中国人觉得不可理解。 刚到公司时,人事部给我们培训,说有一个这样的案例:一位员工在公司失火时表现英勇,并光荣负伤。公司在治好这位员工的伤后却将他开除了。原因是:他不是专业的灭火人员,他的行为可能造成更大的损失。但是在我们中国人看来,这位救火的员工应该是一个英雄模范典型才对。 文化的差异还表现在吃的方面,外国人不吃动物内脏,但在国外的商店中有很多包装得很漂亮的动物内脏成品———这些东西是喂宠物的,十分便宜。一位中国同事在国外出差为了省钱,经常到超市中去买这些有漂亮外盒包着的动物内脏———他是买回来自己吃。一来二去,外国人就纳闷了,终于忍不住问:“你来的时间也不长,家里就喂了很多狗吗?”弄得我这位中国同事啼笑皆非。 背地里我们常叫老外“洋鬼子”,但在电梯里碰到这些蓝眼睛高鼻子的家伙,我们一般都不作声,因为没准他的中文比你还好,很多老外一口地道的京片子,甚至北京方言和骂人的话他们都会,简直一个中国通。按老外们的说法是,他们已经不再是吃中餐只会叫杂碎、春卷的外国人了。 有一次我与一位鬼子同事讲起这事,他说:“别说你们,我在电梯中碰到中国人也不敢用英文说你们的坏话,因为怕你们与我理论。”这也难怪,很多中国同事都是从国外生活了多年回来的,用英文骂人、损人,肯定不比地道的老外差。 这些中国通凭着他们特棒的中文,有时候甚至可以迷惑别人。有一次我与一位韩国同事在秀水买衣服,一条牛仔裤我杀到120,他最后居然以80元成交了。我问他诀窍在哪,他神秘一笑:“老板以为我是中国人,所以没有宰我太狠。” 老外们,其实也很精明。 |