中国太空人促生新词汇taiko naut |
---|
http://www.sina.com.cn 2003年10月18日10:09 广州日报大洋网 |
据新华社电 杨利伟成为进入太空的第一名中国人,正让一个诞生不久的词汇随着全世界媒体对中国载人飞船的报道,融入到西方主要民族的语言中。 在英文、德文、丹麦文、荷兰文以及瑞典文、挪威文和芬兰文等语言的新闻网站上,对于中国航天员的称谓是taikonaut;而在西班牙文、法文、葡萄牙文、意大利文乃至罗马尼亚文等拉丁民族语言的网站上,对杨利伟的称谓又变体为taikonauta。 此外,东欧国家波兰、捷克和匈牙利等也采用了 t aikonauta。 无论是取 t aikonaut还是取 t aikonauta,这个新词的前半部分 taiko类似于中文“太空”的拼音,而后半部分n aut或者 n auta又与西方文字中航天员一词 c osmonaut(a)或者宇航员一词 astronaut(a)的后缀完全一样,寓意水手或者航行家。 这一词汇乃中西合璧产物 所以,从字面上看, t aikonaut的意思是“太空航行家”或者“太空员”,确实是一个绝妙的中西合璧产物。 据媒体报道,这一新词的最初发明者,是一位马来西亚华人;而首次使用的场合,是1998年在一个网络技术论坛上。 |