联合早报:Taikonaut——太空人背后的千万颗红心 |
---|
http://www.sina.com.cn 2003年10月21日10:31 中国新闻网 |
本月15日,中国载人太空船神舟五号升空,次日清晨顺利着陆,缔造了历史,也创造了一个英文新字:Taikonaut。杨利伟,载誉而归的中华英雄,他便是世界上第一个taikonaut——中国太空人。 Taikonaut中的“taikon”,自然来自中国话的“太空”。而既然1961年的加加林成了前苏联的第一个cosmonaut,美国则称呼自己的宇航员为astronaut,那么taikonaut一字也载入词典,那也是顺理成章的。 听来taikonaut一字也怪铿锵有韵的,洋人不觉拗口,《纽约时报》印出来了,英国广播公司也播了。Taikonaut一词背后,也有千千万万颗锲而不舍的心,专心致志,经过多次尝试与逐步提升,才迎来“一飞冲天”的日子。据报道,这千万个科学家和各门专才都很年轻,朝气蓬勃。 相传创造taikonaut一字的是名马来西亚华人赵里昱,他在1998年首先在一个网络科技论坛上用到这个字。不过这个字固然出现,却没被广泛采用,直到中国在1999年陆续发射“神舟”系列太空船,这个新英文单字才逐步融入西方拼音文字中。也有报道说,近年上海有个民间网站设立,名称就叫GoTaikonaut!——说明升空梦想在中国人之间非常普及。 当然,开拓外太空,这是高科技、高成本,也是一项高风险的事业,适合喜欢冒险和刺激的年轻人。换句话说,taikonaut一词得来不易。在此之前,中国人让洋人开眼界的就无过于kungfu(功夫)、taiji(太极拳)之类的武术动作,要不然,就是吃吃dimsum(点心)和尝尝steamboat(火锅)而已。 不论你对中国的印象如何,taikonaut一字的出现,反映了中国的综合国力和经济臂膀的逐渐壮大,相信是无庸置疑的。据估计,这次太空船的升空总共动用了40亿新元,而到2005年中国航天产业将是一项达210亿新元的经济项目。 消息传来,中国航天业也有奔月的梦想,并有计划在2007年输送无人太空船到月球去,次年在月球上设立太空站。至于奔月太空车届时会不会让Chang-E(嫦娥)这名古代神话美女登上国际名人榜,那就要看中国这个经济体今后几年能不能继续平稳发展了。 来源:摘自《联合早报》作者:庄永康 |