剪纸艺术有望成为世界文化遗产 ( 双语 )(组图) | ||||
---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2003年11月03日14:16 北京娱乐信报 | ||||
Paper-Cutting:Expected to be the World Cultural Heritage Paper-cuttings fromHeilongjiang Province depict people doing icefishing andcelebrating a festival and so on. Sometimes although thethemes ofthe subjects are similar the designs of paper cuttingsfromdifferent regions can be different due to diverse cuttingmethodsand local customs. For example paper- cutting fromShaanxiProvince is a family’s courtyard and an enormous treewithwatermelons s and dates growing on it. The art of paper cuttingis one of the most popular and widelypracticed Chinese traditionalfolk arts its origin can be tracedback to at least 1500 yearsago. The art of paper-cutting hasremained unfading in Chinabecause the skill has been passed downthrough the generationsfrom mother to daughters teachers todisciples. Rural women andgirls are the main contributors of thisfolk art in their sparetime they like to make paper- cuttings byhand using eitherscissors or knife. They would admire each other’sworks of art andthen stick them on doors windows as beautifuldecorations. Theexquisite paper-cuttings have become a vital part of Chinesefolkarts and it is a form of intangible cultural heritage.Howeverwithrapid economic progress in recent years and thegradualurbanization process of China’s countryside many ancientfolkcustoms including the art of paper-cutting has metwithunprecedented threat. Therefore the safeguarding of the artofpaper-cutting promotes sustains and develops culturaldiversityand human creativity. Ms Qiao Xiaoguang from the CentralAcademy ofFine Arts said that this year China has nominated the artofpaper-cutting to be listed as an UNESCO IntangibleCultura??Heritage. Several professors of the Central Academy of Fine Artshad set upa paper-cutting seminar about 20 years ago and theCentral Academyof Fine Arts had established the first domesticintangible culturalheritage research center in 2001. One of themost important works involved when applying to UNESCO’sIntangibleCultural Heritage List is to make a documentary of thefolk art. Inthe 1990smany elderly artist’s works had beencollected and madeinto catalogs also exhibited and published inBeijing as well asin France creating enormous impact and alsocontributing a greatdeal in spreading Chinese traditional folk artsworld wide. Sincethe application process formerly started in 2000 manypeople likeQiao Xiaoguang have been absolutely devoted to thecause and haveworked tirelessly for it. As for the future successofpaper-cutting being listed as an Intangible Cultural HeritageMsQiao Xiaoguang said she’s fairly optimistic“Being on the Listisnot only an honor but also hopefully it could give thesefolkarts and their creators the recognition and respecttheydeserve.” 剪纸艺术有望成为世界文化遗产 在中央美术学院的一个展览室中,陈列着各种各样精心收集的中国传统民间剪纸。这些收集自不同地区的剪纸风格也各异,精美的图案表现着不同的主题,但大都和当地人的日常生活相联系。 来自黑龙江省的剪纸,图案是人们在冰上捕鱼、当地人庆祝节日的场面。而同样的内容,在不同的地区,剪纸的图案却是不一样的。例如在陕西省的剪纸上则是:在农家院子有一棵大树,树上同时接着西瓜、苹果,枣等等。 剪纸艺术是中国传统民间艺术的一种,它有着1500多年的历史,依靠农村妇女口传亲授,一代一代流传下来,直到今天。农村妇女是民间剪纸艺术的主要创作者。农闲时,很多妇女拿起剪刀,剪出美好的图案,和别的妇女一同欣赏,贴在自家的门上,窗户上,成为美丽的装饰。 中国剪纸艺术已成为中国民间艺术中一个富有生命力的分支是一种无形的文化遗产。但是经济的迅速发展,乡村逐渐城市化的变革,让古老的民俗受到了前所未有的冲击,包括剪纸艺术在内的、在漫长的岁月中自发传承的古老艺术,正面临着消失的威胁。从事申报工作的中央美术学院的乔晓光说,为了使剪纸这项无形的文化遗产能够更好的保留和传承下来,中国的剪纸艺术正在申报联合国教科文组织的非物质文化遗产。 中央美术学院的几位老教授,在20多年前就成立了一个剪纸研究会,在2001年又建立了国内首家非物质文化遗产研究中心。 在申报世界教科文组织非物质文化遗产的过程当中,有一项非常重要的工作就是纪录片的拍摄。在上个世纪陆续展开的对民间剪纸艺术的调查研究正式展开之后,很多老年人的作品曾经被做成了画册,在北京,甚至到法国展出,产生了很大的反响,为推广中国民间剪纸艺术做出了巨大的贡献。 从2000年正式的申报工作开始,很多人和乔晓光一样,怀着热情参与了这项工作,付出了自己的辛苦。对于申报世界无形文化遗产的前景,乔晓光是比较乐观的“申报遗产,不仅仅是为了获得一个荣誉,而是希望让这种民间艺术以及她的创造者们获得尊重,使她得到应有的保护和发展。” 中波828千赫,调频100.6兆赫 1210 晚 (星期二至日) 有线调频 97.8兆赫,800 1400 2000200 (星期一至日) 1000 1600 2200 400 (星期一至日) | ||||