旅日华人子女苦学华文 |
---|
http://www.sina.com.cn 2003年12月01日09:30 华声报 |
华声报讯:据《联合早报》报道,随着中国经济突飞猛进,华文的地位也随之提高。近年,意识到华文和华语越来越重要的旅日华人显著增加。然而在日本,要让孩子们重温母语、学好华文却并非一件容易的事情。 日本是一个单一语文的社会,学校里又不重视第二语文,使长居日本的华人子女在不知不觉中忘记了自己是华人。 为了让孩子们学华文,许多旅居日本的华人父母都成了现代孟母。每个星期天,当其他日本家庭都是一家大小外游,享受天伦之乐时,许多华人父母得牺牲难得的假日,陪同孩子到中文补习班去上课。 近期,日本虽出现许多供日本人学习华语的速成班,但是对孩童们学习华文华语却未有周全的考虑。因此,设立华文补习班一直来都是靠对教育热诚的旅日华人自行设立。补习班都是打游击式的作法,没有固定的校址,而是临时租用一些小型私人日语学校给孩子们上课。 在旅日华人的要求下,杨林老师多年前便开办了华文补习班,她说,因为旅日华人居住的地点分散,无法开办学校,只好以区域补习班的形式出现,在不同区域派遣老师去开班。 学习语文,不只要有一个环境,更要有一套有系统的学习方法。她表示:“不是每一个中国人都能够教华文。这么多年来,我好不容易才聚集了一些本身在中国就有教学经验的华文老师。” 对旅日的华人子弟来说,因为父母平时都忙于生活上的奔波,到华文补习班,可算是他们唯一能够接触到华语和华文的日子。一些孩子们在课室外虽然还是互相以日语交谈,但是到了课堂内,都在华文老师的努力督促下,开始背诵起唐诗宋词。 在家里请一个补习老师,也是旅日华人孩子们学习华文的途径。吴振杰在十多年前到日本留学,却万万没有想到会成为一名专业华文补习老师。她的学生中,有许多是新加坡的旅日华人。所使用的课本都是新加坡教育部规定的教材。她在受访时指出,因为华文对新加坡来说是第二语文,所以用来教导初学华文的孩子非常适合。 旅日新加坡人的子女多数在美国或者是英国人开办的国际学校上课。一些在父母外派时就中断了学习华文的孩子,目前都面临着不会说华语的危机。 一母亲表示:“我孩子原本在新加坡是属于双语成绩优良的学生,可是到了日本,尽管我们在家里尝试着多和她说华语,可是她还是认为没有学习的需要……我看她学得很苦。” 补习老师吴振杰表示:“在新加坡,每周上三天华文,在这里只有一到两个小时,对孩子来说是完全不足够的。另外,一对一的教学方法,许多幼小的孩子,容易感到枯燥。”于是,为了提高孩子们对华文的兴趣,补习老师还得陪着孩子们游戏、唱歌,一起看华语电视剧。 |