男作家的女性笔名 |
---|
http://www.sina.com.cn 2004年07月14日08:54 今晚报 |
在我国现代文坛上,许多著名文学家出于各种需要,往往采用女性笔名发表作品,而且有的还要在女性笔名后面加上“女士”二字。 郭沫若在日本流亡期间,曾以他妻子安娜(佐藤富子)之名作为笔名。此外,他还用过“佐滕贞吉”的笔名发表文章。 1904年,鲁迅的二弟周作人将外国名著《阿里巴巴和四十大盗》翻译成《侠女奴》,就署名“萍云女士”发表在上海出版的《女子世界》第一卷第八期上。同年,他又将美国亚坡的小说《黄金虫》翻译成《玉虫缘》,发表在《女子世界》杂志上,署名“碧罗女士”。 茅盾曾以三个女性的名字发表小说:冬芬、四珍、冯虚女士。 著名诗人柳亚子曾用“松陵女士”和“彩云女士”作过笔名。巴金用过“欧阳镜蓉”。巴人用过“碧珊女士”。作家赵景深发表作品,常署“爱丝女士”、“露明女士”。作家陈望道曾署名“春华女士”。瞿秋白用过“双太后”笔名,他还用“音芳”笔名在《北斗》杂志发表过作品《一种云》。作家司马文森早年用过“林娜”作笔名。诗人殷夫用过“莎菲”、“沙非”的笔名发表诗歌。 |