新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

请善待我们的母语

http://www.sina.com.cn 2004年07月24日11:35 春城晚报

  “我约了STV的记者和一群MBA、MPA研究生朋友,讨论了中国加入WTO后IT业对GDP的影响。读MBA的张小姐本来想去当CEO,但觉得IT业风险大,转而想去Nike公司……”这是我在一张报纸上见到的典型的中英文夹杂使用的一句话。以前人们将文言和白话掺杂使用讥之为半文半白,现在的许多人说话做文章则热衷于半英半汉,甚至形成一股风潮。

  语言文字是一个民族的胎记,是构建民族精神和维系民族情感的基本元素。从甲骨文金文演变而来的汉语言文字是我们的母语,其源远流长的历史是我们中华民族情感不断凝聚、文明不断升华的过程。正因为如此,汉语言文字在海内外中华儿女中有强烈的认同感和归宿感,以其为载体之一的博大精深的中华文化,是中华民族历经磨难而生生不息,岿然屹立于世界民族之林的根本。滥用不规范的外来语,不仅消解了母体文化的内涵,而且在潜意中解构了民族精神,疏离了民族情感。

  法国作家都德《最后的一课》描述了德国军队占领了法国的阿尔萨斯,强令当地只许教授德语,那位法语老师“亡了国当了奴隶的人们,只要牢牢记住他们的语言,就好像拿着一把打开监狱之门的钥匙”的箴言至今如雷在耳。由于受殖民文化的长期侵蚀,许多亚非拉国家的人民已不能从容自如地使用自己的母语,他们为如何法定国家语争论不休,甚至爆发流血冲突。我国虽曾历经百年屈辱,但我们有强大的汉语言文字,因而避免了有关国家通用语言的、令人焦头烂额的无谓争论,应该对此倍加珍视和自豪。维护语言文字的主权在一定意义上就是维护文化主权,有先见之明的国家非常重视母语的纯洁性。英、法、德、意、澳、俄、加等国家皆以立法形式保护其母语。据称在巴黎和柏林街头几乎没有英文标牌、日本的路标也见不着英文单词,俄罗斯颂布总统命令维护俄语的纯洁性。

  当今世界是一个开放的世界,各种文化风云激荡。中国的先进文化也必须在借鉴和交融中,与时俱进,不断创新。对待外来语和外来词要有一个科学的态度,绝不能邯郸学步、东施效颦、迷失自我。汉语言文字在其发展的过程中,历来是敞开胸怀的。如“激光”、“坦克”、“干部”等外来词;“X光”、“B超”等一些字母词汇因简洁明了,琅琅上口而被广泛接受;“电脑”、“鼠标”等一些符合汉语构词的意译词已成为汉语词汇的重要组成部分。总之不能实行简单的“拿来主义”。

  我在此呼吁那些说话做文章喜欢半英半汉,涉嫌卖弄与短矫情的好事者,请你们尊重、善待、珍爱我们的母语。机关、教育、新闻出版、广播电视、公共服务以及广大民众,让我们一起模范遵守《国家通用语言文字法》,一起肩负这一义不容辞的文化重任,维护母语的纯洁与尊严。

  赵文宣(春城晚报)


新浪WAP寻宝 QQ酷车等你开推荐】【 小字】【打印】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词一
关键词二
免费试用新浪15M收费邮箱 赶紧行动!
热 点 专 题
十大空气污染最重城市
《十面埋伏》争议
2004范堡罗航空展
杜邦不粘锅致癌风波
惠特尼休斯顿北京个唱
亚洲杯精彩视频集锦
美洲杯 视频点播
环青海湖自行车赛
海岩新作:河流如血

 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网