新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

虹影投诉上海文学评论家

http://www.sina.com.cn 2004年08月10日03:23 人民网-江南时报

  如果作品被指为“抄袭”,每一位靠写作吃饭的人听了都会生气;如果“抄袭”一说出自评论家之口,那问题就更严重了。著名旅英女作家虹影就遭遇了这个尴尬,新作《绿袖子》推出不久,就遭上海的评论家们恶批,其中一位身份为中文系教授的评论家还称,《绿袖子》抄了《广岛之恋》。昨日,从北京给记者打来长途电话,深感委屈的虹影向新闻界“投诉”这位不负责任的评论家。

  抄袭一说是怎么出笼的

  虹影告诉记者,她今年6月底才从英国回来,《绿袖子》是她潜心创作的一部力作,不久前刚在上海书市上与读者见面。《绿袖子》讲得是:1945年的长春,日本面临战败,满映的一个中日混血女演员,和一个中俄混血的男青年搬运工,在乱世中开始一段忘年之恋。但是这个黑白分明,却不断重组是非的年代,他们被中国人、俄国人、日本人,强力驱散……上海多位著名文学评论家、著名作家参加了7月26日在沪举行的虹影新作研讨会。就在这次会上,有评论家指出,《绿袖子》与法国著名作家杜拉斯的《广岛之恋》在情节上有“雷同”的地方,在研讨会结束后,却传出了《绿袖子》抄袭《广岛之恋》的说法。

  虹影全面还击“抄袭”说

  对“抄袭说”十分生气的同时,虹影承认,她看过《广岛之恋》这部1959年的法日合拍电影——“二十年前我看过,但在写《绿袖子》时,完全没有想起。但是现在却有人指责我‘抄袭’,因为都是写战乱年代的异国爱情,岂有此理。按这个逻辑,我可以说《白鹿原》抄袭《古船》,因为几代人物经历了相似年代的动乱;我可以说《红灯记》抄袭了《铁道游击队》,都是写铁路工人及他们的家庭与日军斗争。我甚至可以说叶兆言的《我们的心多么顽固》抄袭了《生活秀》,都是开小饭馆的人遇到男女纠葛。甚至连《浮士德》都是抄袭《普罗米修斯》,都是人与天斗……照这样比下去,还有个完吗?”

  《绿袖子》与《广岛之恋》的区别

  在说了上述一通话后,虹影告诉记者,她不会跟传媒打官司,但希望指责她抄袭的那位上海批评家能站出来,对他自己的话负责,希望他能主动澄清。

  虹影称《绿袖子》与《广岛之恋》的根本区别有三点,其中一点是,“我构思这部小说,起因是‘满映人’与长春人身份的尴尬,想到得是身份认同之难。而《广岛之恋》说得不是身份认同之难,而是身份之难。所以,那个指责我‘抄袭’的批评家,脑子走得是直线。《广岛之恋》写了战争中异族男女的恋爱,照批评的‘抄袭’规则来推理则是:1959年之后,凡是写战争———尤其是二次大战中异族男女恋爱的,全部是抄袭《广岛之恋》?”

  中文系教授不能算评论家

  昨晚,记者采访了主持那次虹影新作研讨会的魏心宏先生,他是《小说界》的主编,也是《绿袖子》的责任编辑。他告诉记者,那次研讨会上请来了复旦大学中文系教授郜元宝、上海师范大学中文系教授张闳、上海大学中文系教授王鸿生、著名剧作家张献等沪上著名文学界人士。会上,好多人对《绿袖子》持批评态度,虽然有人一开口就说虹影长得是“60年代的脸”,笑话她长得丑,但虹影很大度,并未生气。直到传出“抄袭”一说,虹影才不高兴。魏心宏说,中国缺的就是真正的文学评论家,那些大学教授不能算是评论家,有人一到研讨会上,就拿出专家或权威的样子“胡说八道”。王鸿生教授就此向记者表示,称《绿袖子》抄袭太过分了,是没有根据的,文学作品题材雷同很正常。

  本报记者 倪方六

  《江南时报》 (2004年08月10日 第十七版)


推荐】【 小字】【打印】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词一
关键词二
免费试用新浪15M收费邮箱 赶紧行动!
热 点 专 题
亚洲杯精彩视频集锦
球迷关注亚洲杯决赛
雅典奥运FLASH演示
赵薇邹雪纠纷
广州新白云机场图片集
二手车估价与交易平台
健康玩家健康游戏征文
话题-上海与城市榜样
可爱淘《狼的诱惑》

 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网