澳大利亚 土著人生活在改善(下)(连载) |
---|
http://www.sina.com.cn 2004年08月10日05:17 人民网-人民日报 |
本报驻澳大利亚记者 李景卫 自1770年库克船长将英国国旗插上澳大利亚这块南太平洋大陆以来,澳大利亚土著居民的文化受到巨大冲击,他们的生活也在悄悄地发生着深刻的变化。 谈到土著文化,帕克女士不禁说起她工作的澳大利亚土著和托雷斯海峡岛民研究所。她说,今年是研究所建立40周年。1964年,一名叫威尔森的政府部长创建了这个研究所。他在创建这个研究所时说:“让我们来建一个土著研究所,因为10年、20年之后,土著人就不复存在了。我们需要研究他们。这样在土著人灭绝之后,我们还有关于他们的图书和研究资料。”帕克觉得这种想法很愚蠢,但她认为,威尔森做了件了不起的事,就是创建了这个研究所。目前,该研究所已成为澳大利亚最大、最权威的土著和托雷斯海峡岛民研究所,藏有图书、图片、音像资料等100多万份。对土著人来说,这个研究所极其重要。它是50万(约占澳总人口的2.5%)土著人的历史缩影和文化宝库。 提及澳大利亚的土著居民,很多人认为所有的土著人都是说同一种语言,也没有什么部落之分。其实这不正确。人们到这个研究所参观后就会了解到,200多年前英国人来到澳大利亚时,土著居民有250至300个语言种群。今天,人们常常说起新南威尔士州、昆士兰州、南澳大利亚州、西澳大利亚州和北部地区等,这些不是土著居民的部落范围,而是殖民主义者划定的地块。土著人的地块是以语言种群或部落来划分的。 1788年,大批英国人涌入澳洲之后,宣扬自己的文化,还与土著居民通婚,打破了土著人的文化界限。土著人的文化受到冲击,语言也受到相当程度的限制。英国人说,土著人“语言肮脏”,如果他们说自己的语言,就把他们关进监狱。土著人被迫学说英语。现在,在帕克的玉瓦拉莱部落,只有五六个人会说自己部落的语言。帕克本人也操着一口地道的英语,完全不知道自己部落的语言怎么说。帕克说:“很多人说我是英国人。不,我不是英国人,因为我不住在英国。我在澳大利亚,是这里的原住民。虽然我的血管里有英国白人的血,但我的文化背景都是土著人的。我愿意界定自己为土著人。” 帕克生活在城市里,在白人的教育体制下接受教育,在高楼大厦里工作,吃麦当劳。然而,她对做英国人没啥兴趣。有人对她说,既然她是土著人,就不应该开汽车,不应该到超级市场购物,不应该住在房子里,不应该使用厕所和洗澡间,不应该看电视……因为这一切都不是土著人的生活方式。帕克十分坚定地说:“这都是胡说八道。”她崇尚不同文化相互交融,相互促进,并不断向前发展。她认为,所有民族的生活方式都不应固定不变,所有的民族都在向前发展。土著民族也是一样,应该不断向前发展,努力改善自身的生活环境和条件,与其他民族一样享受现代化生活。 (本报堪培拉电) 《人民日报》 (2004年08月10日 第三版) |