看地图不看“全攻略” |
---|
http://www.sina.com.cn 2004年08月16日10:21 南方都市报 |
前沿对话 劳毅波,资深旅游策划人,曾在报纸撰写《劳毅波旅游书库》专栏,率先从推荐旅游类图书的角度推荐旅游产品。 虽然旅游类图书的外延相当广,对于大部分读者来说,旅游类图书的作用还是用文字来唤起行走的乐趣,当讲述个人旅游体验的旅游类图书铺天盖地,劳毅波却主张旅游者不要过分沉浸在“全攻略”里面,旅游书很多,但且读且行的读者,还是要从旅游手册或者地图册中寻找行走的线索。 记者:你喜欢哪一类旅游书籍,有没有什么特别的收藏? 劳毅波:我从1990年开始有意购买旅游书籍。我喜欢收集地图册和导游词。最初从收集广东地图出版社出版的地图单张开始,一个喜爱旅游的人,应该学习欣赏地图的美,从地图上可以获得很多资讯。 记者:可能十年前最好的旅游书就是地图,现在有的是各种“全攻略”。 劳毅波:如果一个自助游的游客,选择了一本类似“全攻略”之类的旅游图书,却看不懂地图,这说明我们的旅游图书市场真正繁荣的基础还不具备。现在很多书上有手绘地图,显得比较“原始”,成为旅游图书的时尚设计,这说明两个问题,一是地图种类还不够多,满足不了游客的需要,尤其是一些比较另类的路线,还没有能够帮助他们出游的地图。另一方面也说明,有些读者真正的地图还看不懂,其实如果能够看懂地图,就不用带一本厚厚的全攻略了,比如从地图上的“等高线”就能够直接算出地面的高程、地表面积、地面坡度、山岭体积和洼地容积等,再结合水域和河流的分布,在出行前就可以大致掌握沿途和目的地的地形和景况了,而这些单纯靠文字都无法描述,手绘地图更不能提供。 记者:喜欢导游词是不是和你的职业有关,导游词的视角还是传统的旅游者的视角,会不会比较陈旧? 劳毅波:也许和职业有关。但我觉得导游词都是旅游行业从业人员的心血结晶,集体创作,经验之谈,应该还是能够比较全面地反映旅游资源的分布。尤其是在今天大部分旅游类图书都以“怎么游”作为重点,文风踏实考究、文化气息浓郁的导游词还是值得一读的。 记者:什么样的旅游图书更能帮助“行”呢? 劳毅波:国内的旅游图书有许多硬伤,尤其是出境游,一些引进版的图书资讯相对还是要精确一些。我一般不会选择一个人写的书,而是喜欢大出版社出版的一些《旅游手册》,这些手册本身有一定的体例,不会堆砌资料,而许多自助游爱好者的书过分偏重于个人感受。这些书可能会让你的出行更有效率,但却少了许多空间。其实在国外的旅游类图书中,这类图书的比例并不大,反而还是一些手册类的比较多,由一群职业旅行家写成,每年更新资料,比一个人提供资料的所谓全攻略更有帮助。 记者:你是不是把旅游图书看成是“工具书”,读是为了行,阅读和旅行一定要结合在一起? 劳毅波:确实如此,在我的书架上,旅游书是和《辞海》放在一起的。大多数旅游类图书针对的读者群还是准备出游的人,我们接待国外的游客,人手一本中国旅游的图书,这是肯定的。而中国游客旅游,无论是国内游还是出境游,还没有养成这样的习惯。 当然也有人读旅游书并不一定是为了出游,甚至有很多写旅游书的人都不是“亲历”的,有一个很有名的专栏作家,他写旅游文章的灵感就是来自一些旅游手册。“读”和“行”是分开的。 记者:在你看来,你是不是喜欢“从字而行”而非“虚拟旅游”? 劳毅波:我喜欢在旅行之前先阅读有关的文章,也会在日常的阅读中刻意留意哪个地方是我下一个旅游的目标。至于读和行,我认为应该是无为的读书,有为的出行。读未必为了行,但如果出游,就一定要做好阅读,多读些与行程有关的书。读书会让出游的眼界更宽,可以用最少的时间看到最多的东西。 本版撰文:本报记者 张丹萍 |