黎锦扬华人淘金史小说《金山姑娘》推出中文版 |
---|
http://www.sina.com.cn 2004年11月09日10:45 新华网 |
华声报讯 :《花鼓歌》(Flower Drum Song)华裔作者黎锦扬的华人淘金史英语小说《The Land ofTheGolden Mountain》最近推出了中文版,名为《金山姑娘》。 据加拿大《星岛日报》报道,黎锦扬11月5日出席华美银行举行的赠书活动时表示,《金山姑娘》英文版已绝版,能够看到中文版的面世,他感到非常欣慰。作品曾被改编成为舞台剧和电影的黎锦扬认为,《金山姑娘》作为一部华人淘金史的缩影,具备了很多理想的拍摄题材,令他感到最遗憾的事,就是中国人没有在艺术上投资的兴趣,以致很多珍贵的历史没有广泛地流传,因此“若只有故事而没有资金,任何文艺的发展都是纸上谈兵”。 黎锦扬指出,除了淘金史之外,华人还在建设铁路方面有着很大的贡献,然而未能得到真正的认同和肯定,实在是可惜。笑称“永远是80多岁的”黎锦扬说,自己身体还好,只是恐怕时间不多,因此他很希望在有生之年,可以看到在美华人的奋斗历史被拍成电影或电视,让更多民众对华人的努力和辛酸,有进一步的认识。 为了增加年轻一代对华人历史的认识,华美银行当天特别向南加州中文学校和华美历史博物馆,赠送华裔作家张纯如所著的《在美华人》(TheChineseinAmerica)一书,并由华美银行资深副总裁兼市场行销部主任王国兰作为代表,南加州中文学校联合会会长简大森和华美历史博物馆馆长郑舒兰负责接收。 王国兰说明,《在美华人》是继《花鼓歌》、《旗袍故娘》和《在金山上》(OnGoldMountain)后,第四本该行向民众和学童推荐的好书。这本书涵盖近百年来华裔先民的遭遇和奋斗历史,包括淘金热、华工筑铁路、西部开拓、排华法案、华人新世代、华人参与二次大战,以及90年代至今的发展等。他们期望透过赠书活动,鼓励下一代饮水思源,认识前人在新大陆开创新生活的经验和甘苦,并在历史中汲取教训。(来源:华声报) |