新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

回过神来,还得面对这乏味的现实


http://www.sina.com.cn 2004年11月22日09:25 南方都市报

  孤云

  (上海 编辑)

  《创世记:传说与译注》冯象著,江苏人民出版社2004年10月第1版

  《帝国政界往事——公元1127年大宋实录》李亚平著,北京出版社2004年9月第1版

  冯象的《创世记:传说与译注》出版了。书的篇目与《万象》杂志“尘土亚当”专栏的顺序有些不一致。不过,按照作者本人的说法,这些文章本来就是他译经(旧约)的产物,将注释“容纳不了又‘舍不得扔’的材料整理了,另外写成故事”。这些文章自2002年8月起在《万象》杂志连载,到今年6月份停止。

  《万象》每期都看,早先翻到“尘土亚当”的时候,往往跳过去不看,觉得写得怪怪的,看不懂。直到不知道哪一天,读到其中一篇《石肩》,读进去了,遂而入神。大概是《石肩》一开头写了一个强奸的故事吧,故事本身符合引人注目的复仇、悲剧等元素,又涉及古代中东地区一些民族的风俗、律法,更奇特的是,叙述中竟然融入大量现代的、个人的叙事,杂糅古今、横贯中西,让人越发眩晕而又充满好奇。于是,急着找来以前杂志,翻到作者的专栏,细细读来。

  作者将这种叙事方法称作“故事新编”。显然,并非仅仅如此简单。编故事的人在中西语境中如鱼得水,写起来酣畅淋漓,读故事的人却是战战兢兢,不敢有所忽略,即便如此,对圣经故事所涉及的人物典章,往往还是一头雾水。看来中西文化背景不同所制造的隔膜,实非一般人能够轻易跨越。一年前读这位哈佛中古文学博士兼耶鲁法律博士写的《玻璃岛》(写的是亚瑟王传奇),也是一头雾水,看不懂——虽则这并不影响我对文本仰视的目光。

  相较之下,当然是本土历史“沟通无障碍”一些。前些天,读了一本李亚平的“历史新编”《帝国政界往事——公元1127年大宋实录》,就觉得很是过瘾。作者应该是受到黄仁宇《万历十五年》一书的启发,在全书的架构上,以1127年的“靖康之耻”为时间支点,撑起大宋数百年的兴衰起伏。从赵匡胤黄袍加身起笔,至岳飞以莫须有之罪被赐死掩卷,其中又以王安石变法、童贯祸国等章节为启承转合,全书疏落有致、高潮迭起。稍嫌不足的是,作者走的还是传统的“以史治史”的路线,略胜史识而史见略逊,对一些大家都耳熟能详的历史事件比如陈桥兵变、杯旧释兵权、太祖勒石(赵匡胤留下的三大誓约)等的分析,都没能超越前人的观点。


 
推荐】【 小字】【打印】【下载点点通】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词一
关键词二
免费试用新浪15M收费邮箱 赶紧行动!
热 点 专 题
阿拉法特逝世
驻伊美军围攻费卢杰
胡锦涛出席APEC峰会
有影响力企业领袖评选
世界杯预赛国足VS香港
歌手江涛涉嫌携带毒品
车市“小鬼”当家?
今冬采暖季节实用攻略
新北京规划为宜居城市

 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网