疼我的婆婆管我叫“阿北仔” |
---|
http://www.sina.com.cn 2004年12月26日02:57 东南早报 |
“如果没有嫁给闽南人当媳妇,我想我可能会一直误解闽南人。”这是冬梅经常对人说的一句话。 冬梅来自重庆,24岁,现在经营着一间服装店。跟所有来闽南打工的外地人一样,一开始她听到闽南人称呼外地人“阿北仔”,就会感到特别刺耳,觉得那是一句很带有歧视意味的话。后来,她认识了她现在的丈夫。谈了四年多的恋爱后,两人就结婚了。结婚后,她随丈夫回到了漳州农村老家。 冬梅在晋江呆了五六年,硬是没有学会一句闽南话,因此她一直担心跟公公婆婆会很难交流。出乎她的意料,公公婆婆一直很疼她,甚至夫家的大大小小亲戚都很喜欢她。让她感到幸运的是,这些亲戚都会说普通话,尽管都说得不是很好,但彼此交流还可以。大家都跟她说普通话,连已经76岁的姑婆在跟她交流的时候也尽量说“半土白”的普通话。因此,她一直没有感到压力,结婚近两年还只会说诸如“吃饭”“随便”等几个简单的闽南词语。 公公婆婆很疼冬梅,就像对待自己的亲生女儿一样。至于原因,婆婆经常说:“人家离父母那么远,我们再不疼她,要是有什么委屈都没个亲人可倾诉。”冬梅听了很感动,虽然婆婆的语言很普通。 然而,冬梅内心里还是不明白,婆婆每次跟亲戚提起她的时候,总是称她为“阿北仔”,如“‘阿北仔’她性格太直,说实在的,嫁给我儿子真的不是很幸福”。尽管冬梅起初并不知道婆婆说的那句闽南话是什么意思,但从婆婆的眼神,她可以感到婆婆并不是在说她坏话。后来,亲戚们也把婆婆的意思翻译给她听了,这让她更惊讶于婆婆对她所用称呼的含义。 后来,在当地呆的时间久了,她感觉出当地人在亲戚之间互叫名字时,不但不叫姓,很多时候只叫一个字,后面再加个“啊”的音。如,“张学佳”就只叫“佳啊”。再问丈夫,才知道那个“啊”的音用汉字写就是“仔”。冬梅终于明白了,婆婆口中说的“阿北仔”就是“北啊”,也就是说是北方人,而闽南人一般都认为不是本地人就是北方人。所以,婆婆的“阿北仔”只是一个代号,没有实际的含义,更没有歧视,“否则婆婆也不可能那么疼我了”。 弄明白了含义后,冬梅似乎有种成就感,她觉得自己也该开始学点闽南话了。(林泽贵) |