新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

“诗坛”的“诗”


http://www.sina.com.cn 2005年01月07日09:31 光明日报

  勃留

  日前在某报上读到一篇短文:《东窗西窗一同唱——贺敬之文学馆在台儿庄落成有感》,令人欣喜。欣喜之一,是家乡为文化骄子建起了文学馆。欣喜之二,是文章阐述了写有经典之作《白毛女》的贺敬之“在我们文坛上的地位”。

  只是,文中“诗坛”一词使用了13次,还列举了12位“诗人”:郭沫若、闻一多、艾青、臧克家、田间、光未然、柯仲平、阮章竞、郭小川、贺敬之、闻捷、张志民。不说他们之中漏去了徐志摩等,光看全文,说的仅仅限于“新诗”,而免去了“新”字,直接冠以“诗坛”说事,让人对“诗坛”的范畴所指产生疑惑,留下了遗憾。

  作为文学样式之一的诗,虽然被戴上了“旧体”帽子,却打而不死,以中华文化深厚优美的顽强生命力,一直释放着万丈光芒(闻一多也有诗句“李杜光芒万丈长”)。近代以来,坚持汉字语文满世界无轨可接的特点特色的诗词巨擘就有一大批,如黄遵宪、秋瑾、王国维、吴梅、吴宓、郁达夫、刘永济、柳亚子、毛泽东、于右任、夏承焘、唐圭璋、孔凡章、赵朴初、钱昌照、周谷城、施蛰存、钱仲联……,可惜,凡涉及现、当代文学,他们的“旧体”诗词依然非正常缺席,这是一种悲哀。

  几千年来,诗、文有别,《诗经》与《春秋》文体各异。1904年《白话报》诞生,文言逐步淡出,行文都用白话,新式标点也就应运而生,横书写渐成通则。有人走火入魔了,一会儿说“汉字不废,中国必亡”,一会儿说“要使作诗如作文”。废汉字(与洋人一样用拼音化书写)一说,在赵元任一篇百余字的《石室诗士施氏食狮史》面前,哑然了,但“作诗如作文”一说,却在确立译文体嘉句“新诗”的同时,又祭起“旧体”帽子,想扼杀母语诗的新生权,以至把具有几千年传统的诗的交椅让“作文”般的“新诗”坐定,造成一代又一代人传统文化的缺氧,大学文科教授对诗词一词大多数述而不作,学生们也听而不作,长期来,太多的年轻人对母语诗敬而远之,至今连倡导“须扬李杜之光焰”的学衡派还受着不公正的对待。我们不该也不能长此习惯或麻醉于这种失衡的混浊的文化语境。

  我赞赏周汝昌先生前些年的《中华诗义》一文,他在该文末了说:“宜回顾,宜反思,宜回归自己”。应当明晰“诗坛”的范畴,应当为母语诗摘去“旧体”帽子,在经济全球化浪潮面前,更应当有文化自觉。


 
推荐】【 小字】【打印】【下载点点通】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词
免费试用新浪15M收费邮箱 赶紧行动!
彩 信 专 题
元旦节
元旦和弦铃声专题
棋魂
千年棋魂藤原佐为
请输入歌曲/歌手名:
更多专题   更多彩信
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网