词义探幽:麻辣·水煮·烧烤 |
---|
http://www.sina.com.cn 2005年03月09日11:52 今晚报 |
近年来,图书市场刮起三股旋风:一是无厘头搞笑的“大话风”,如《大话西游》、《春光灿烂猪八戒》等。二是漫画颠覆的“歪说风”,如《漫画歪说红楼梦》《漫画歪说水浒传》等。三是演绎经管之道的“烹调风”,如《麻辣三国》、《水煮西游记》、《烧烤三国》等。这些借四大名著外壳,注入当代时尚元素,进行改造性“变脸”而衍生的出版物,其中人物,无一例外成为调侃、诙谐、戏谑的化身。 按汉语逻辑,以动词性的烹调术语“麻辣”“水煮”“烧烤”等作修饰语的词组,其中心词应是菜品,如“麻辣腰花”“水煮黑鱼”“烧烤牛肉”之类。但这类词语,现在却从庖厨餐桌领地跳将出来,跃上出版物的封面,成为引人注目的书名。如《水煮三国》,就标榜“以三国故事为底料,麻辣风味的快意管理学”,确也给读者以好读、有趣、形象化的感受。此举使原本正襟危坐、枯燥乏味的经济管理读物,变化了新面孔,注入了新元素,拽住了眼球,增加了卖点。 以研究“民间语文”著称的黄集伟,去年发表了书评就是《“水煮坚强”与“糖醋嫉妒”》。张弛先生主编的以“文人与吃”为题材的散文集《文人食谱》,其中堵力的《椒盐白素贞》和黄集伟的《红烧左边锋》。“水煮”“糖醋”“椒盐”“红烧”等烹调术语,竟然与“白素贞”“左边锋”“坚强”“嫉妒”等不伦不类地结合在一起,令人惊诧!在语言学家眼里,它荒诞不经且扞格不通。但这种离经叛道式的词语搭配,却不胫而走,渐成时尚。 社会语言是不断发展的,其标志就是:新词语、新变化、新组合、新时尚的层出不穷。面对新鲜且别扭的语言现象,社会语言学家应有足够的耐心和包容,应在观察、甄别、比较、分析和总结的基础上,高屋建瓴,探求其中合理的因素,进而从语境和语用层面因势利导。烹饪术语的泛化、进而跨度使用,从语言理论上衡量,是正常的;从社会语用上分析,也是可以接受的。 |