鸟儿不懂“外国话” 盲目“接轨”须谨慎 |
---|
http://www.sina.com.cn 2005年03月10日15:52 新华网 |
这是一则有趣的新闻:北京首都机场进口了一套驱鸟器,整天播放鸟类受到天敌攻击时的惨叫声,不料当地的鸟们听不懂“外国话”,任你吵吵闹闹,依然悠闲飞翔。 这说明,外国的东西再好,也要切合中国实际才能发挥效用。事情虽是个案,但引出的道理带有普遍意义。现在大家经常说“与国际接轨”,这固然有必要,但如果不分青红皂白,不论国情民情,样样都去接轨,凡带“洋”字的都照单全收,闹出中国鸟听不懂“外国话”的笑话还是小事,弄到对自己的传统优势、文化财富一概采取轻视态度,弃之一边,那就是令人担忧的大事了。 二十多年前的开放之初,国人急欲了解世界,那时确实需要多引进一些外国的东西,以看到自己的差距,然而到了今天,中国在许多方面已经赶了上来,民族的自信心大大增强,信息的渠道也宽广和通畅得多了,再引进“洋货”,就更应该有所分析和取舍了。比如,现在全世界都知道,中国的制造业规模首屈一指,我们独独不解,为什么像驱鸟器这样技术上并不复杂的东西,也要从外国进口?是外汇太多了吗?我国有那么多的机场,假如把驱鸟器的订单发给国企、民企,不是能增加不少人就业吗? 社会和人文领域“与国际接轨”,更需头脑清醒。最近我国在开“两会”,海外的某些势力照例鼓噪着推销西方的政治制度。每个国家的发展道路,是由自身的历史进程、经济格局和文化状态所决定的,连鸟们都不接受“外国话”的号令,况且人类?(杨展业)(来源:新民晚报) |