新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

安徒生在中国


http://www.sina.com.cn 2005年04月02日11:31 大洋网广州日报

  安徒生童话进入中国已超过一个世纪。借安徒生诞辰200周年纪念日这个时机,本报记者采访了北京大学文学硕士、湖南人文科技学院副教授李红叶,她是著名儿童文学作家曹文轩的学生,对安徒生童话有相当深入的研究。

  本报讯

  李红叶接受本报记者采访时说,在中国,人们对安徒生和安徒生童话的认识,经历了一个从惊讶到推崇到批判再到肯定的过程,直到安徒生诞辰近200周年的时候,中国人对安徒生的认识才由单薄变得丰富。

  周作人最早把安徒生引进中国

  李红叶告诉记者,最早介绍和研究安徒生童话的人是周作人。在安徒生被最初引进中国时,人们称安徒生是“奇人”,称他的书是“奇书”。周作人刚刚见到安徒生童话的时候,也并不懂得它的价值,只是觉得这童话比较荒诞。但等他慢慢阅读了一些关于安徒生的其他著作后,才认识到安徒生于中国传统文化的区别,比如安徒生的童话是用孩子的眼睛来书写孩子的天性。

  后来,孙毓修将安徒生的童话翻译成“神话小说”,更称安徒生的童话为“花妖木魅”。“五四”时期,安徒生的童话因为对人性的天然淳朴的描写得到推崇。安徒生的作品甚至被称为“前无古人、后无来者”。

  安徒生童话成中国经典名著

  但到了20世纪30年代~40年代,安徒生的童话却受到批判,茅盾认为他的童话使人逃避现实。50年代以后,中国开始用带“阶级的”的思想来解释安徒生的作品,他们把《皇帝的新装》看成是安徒生对贵族阶级的批判,认为《卖火柴的小女孩》代表穷苦的下层人,《拇指公主》代表平民、《野天鹅》和《爱尔莎》代表贵族的叛逆者,安徒生被看成是对弱者抱有同情的现实主义伟大作家。

  一直到20世纪80年代,安徒生才开始被重新审视他的作品在儿童读物中的重要位置。安徒生童话地位的变迁,实际上也折射出中国社会的变化。安徒生一生从未到过中国,但他的童话却成为中国大人和孩子终身相伴的经典名著。“安徒生还是个心灵的愚者。每个时代的人解读他的作品最深刻的感受是感动。”李红叶这样告诉记者,感动是不分时代的,每个人在阅读安徒生童话的时候都会在童话里找到自己,比如《丑小鸭》、比如《海的女儿》。安徒生不仅仅是个伟大的作家、文学家,也不只是个只给孩子写作的作家。

  雄踞全球发行排行榜第二位

  尽管这几年《哈利·波特》的世界发行量一直在大幅上扬,但据有关方面统计,安徒生图书童话的世界发行量,依然是超过罗琳、歌德、莎士比亚的著作,雄踞全球发行排行榜第二位。

  文/谢绮珊、赵琳琳、窦丰昌、刘彦广(来源:广州日报)


 
推荐】【 小字】【打印】【下载点点通】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词
免费试用新浪15M收费邮箱 赶紧行动!
热 点 专 题
日本谋任常任理事国
第24届香港金像奖
2005中国国际时装周
房贷利率上调
本田雅阁婚礼门事件
骑士号帆船欧亚航海
房价高难道错在百姓
京城1800个楼盘搜索
《新浪之道》连载

 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网