新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

“讲古”艺术面临失传


http://www.sina.com.cn 2005年04月04日08:56 南方日报

  李我林兆明缪燕飞等聚南海齐感叹

  “讲古”艺术面临失传

  本报讯(记者/张燕驰实习生/骆毅)近日,岭南地区10多位“讲古”大师首次齐聚南海,为如何振兴岭南“讲古”艺术把脉。不仅广东著名的“讲古”大师林兆明、缪燕飞、颜志图等到场,80多岁高龄的“讲古”前辈李我先生也专程从香港赶来。他们一致认为:好剧本难寻、报酬低、后继无人等是岭南“讲古”艺术面临的困扰。老一辈“讲古”大师表示要发挥余热,做好传、帮、带,积极培养扶植新人,同时也希望作家们多创作适合“讲古”的长篇小说,让岭南“讲古”艺术发扬光大。

  剧本难寻成困扰

  粤语说书俗称“讲古”,是艺人用广州方言对小说或民间故事进行再创作和讲演的一种语言艺术形式。岭南地区的“讲古”在上世纪30年代就已经搬上电台,成为深受听众欢迎的节目。改革开放初期,著名话剧演员张悦楷、林兆明播讲的《三国演义》、《杨家将》、《西游记》等将电台“讲古”推向了顶峰,出现了万人空巷“听古仔”的盛况。但随着“讲古”大师们的去世和隐退,一些“讲古仔”的艺人转向其他方面发展,“讲古”艺术面临后继无人局面。

  剧本难寻是困扰“讲古”人的一个大问题。著名“讲古”艺人霍沛流说,为了得到一部好作品,往往要花很多时间去书店甚至街边的书摊上找。剧本的好坏关系到“讲古”的成功与否。好的剧本不但要有好的故事,更要让听众从中懂得关于正义、关于做人的道理。

  “讲古”报酬太微薄

  林兆明表示,“讲古”是一门非常不讨好的职业,很累,报酬却非常低廉。讲古很累主要是因为要把一部长篇小说改成粤语口语,案头工作很多,这种语言之间的转换很费劲。

  霍沛流也认为“讲古”的报酬非常微薄,以致年轻一辈的说书人都想方设法赚大钱去了——谁愿意干这种吃力不讨好的苦活?著名说书艺人颜志图对此表示体谅:“学‘讲古’需要很大的热情和毅力,收获的是掌声而不是钞票,因此怨不得他们,他们也要谋生。”

  新人一个也没有

  谈到“讲古”的将来,颜志图很担心,随着自己的老去,这门具有浓郁岭南风味的艺术将会失传,最后“讲古”和“听古”将成为人们记忆中一段模糊的“古”。

  颜志图曾登广告招了10名学徒,不收任何费用。当他满腔热情地编写讲义,手把手地想把“绝活”传给他们时,徒弟们却安不下心来,在一年之内纷纷离他而去。“这20年来,‘讲古’艺人越来越少,新人一个也没有。”颜志图很是伤感。


 
推荐】【 小字】【打印】【下载点点通】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词
免费试用新浪15M收费邮箱 赶紧行动!
热 点 专 题
日本谋任常任理事国
第24届香港金像奖
2005中国国际时装周
房贷利率上调
本田雅阁婚礼门事件
骑士号帆船欧亚航海
房价高难道错在百姓
京城1800个楼盘搜索
《新浪之道》连载

 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网