新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

还有多少名著可糟蹋?


http://www.sina.com.cn 2005年04月26日00:13 红网

  近日,记者在长春图书市场走访时发现,我国经典的“四大名著”如今被改头换面,走起“哈日”、“哈韩”等时尚路线,被异化的名著竟然有几十种版本。(4月24日《法制晚报》)

  在漫画版《红楼梦》里,林妹妹染了一头紫发,惜春则留着时髦的“碎发”,秦可卿则袒胸露臂,成为第二册的封面人物。而在漫画版《水浒传》中,阎婆惜竟然穿上了超短露背真空装来招待及时雨宋江,孙二娘竟然喜欢上了武松。

  四大名著,是中国的民族文化瑰宝,国人耳熟能详。既使是在国际文化市场都享有很高的声誉。可看了这时尚、异化的文学名著,却让人大倒胃口、大跌眼镜。不客气地说,与其说这是一种时尚,不如说这是一种糟蹋。

  名著之所以成为名著,成为经典,是一种民族文化长期积淀、浸润的结果。中国四大经典名著早已成为国内外公认的、中国民族文化的重要组成部分。何况,其中的人物形象也已经为几代人所认可,成为展现其文学价值的一种“身份”标志。倘若为迎合一些人低级、庸俗的口味,而刻意将人物暧昧化、情色化,衣着暴露、袒胸露臂、妖冶妩媚。这不但严重歪曲和丑化了人物形象,损伤了名著的文学价值,而且对青少年极易产生误导。

  时下,翻版古典名著作卖点,已成为文娱圈中的一“热”。当然,站在向大众普及优秀传统文化的角度看,将古典名著拍摄成电视剧或改编成漫画版无可非议。且古典名著要在当代保持其生命力,就要适应时下的社会生活和思想观念。因而经典名著并非一成不变,它可以变,也应该变。何况,名著本身的博大精深,也保证它们有足够的内容与内涵被重拍、翻拍、采用不同的形式进行改编。问题在于改编应抱着积极、健康的心态,合理开发和利用,而不是追求低级趣味,为名著抹黑。

  其实,古典名著流传至今,其承载的文化价值和社会价值已远远大于商品价值。而对名著庸俗化改编的实质就是用商品价值规律测量文化价值,完全误读了古典名著所承载的深刻内涵。可以说,古典名著是“过去文明汇聚和交流的见证,也是未来的记忆和希望的表达,更是反映一个社会生活的缩影”。其基本价值体现在文化传播、社会教育、历史借鉴和人类研究、鉴赏上,凸显的是社会效益。而经济价值,只是其衍生物。因而,如果把“异化”名著、糟蹋名著当作卖点大发其财,是利欲熏心、本末倒置。

  现代社会允许多元化的价值观念存在,文化领域更是百花齐放、百家争鸣。但名著永远是名著,其守望的民族文化价值永远是人类的一笔宝贵财富。若为了一己私利,便任意异化、糟蹋名著,还有多少名著经得起如此折腾?有关部门当管一管这种无知无耻的行为。(稿源:红网)(作者:陆志坚)(编辑:潇湘行)


小字】【打印】【下载点点通】【收藏】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词
免费试用新浪15M收费邮箱 赶紧行动!
热 点 专 题
2005年上海国际车展
日本谋任常任理事国
圆明园工程风波
定远号舰重返威海
湖南卫视05超级女声
珠峰科考登顶复测
2005环球小姐赛
家装全流程30天攻略
中国特种部队生存
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网