安徒生通晓剪纸语言 |
---|
http://www.sina.com.cn 2005年05月05日05:45 人民网-人民日报海外版 |
今年值丹麦童话大王安徒生两百岁诞辰纪念,中国三联与台湾左岸先后出版简体与繁体版的《安徒生剪纸》,让读者对安徒生有了进一步的了解。老实说,要不是这本书,孤陋寡闻的我还真不知道安徒生除了是文学大师,同时也是“剪纸大师”。 书中提到他总是随身带着剪刀,用剪纸取悦大人小孩。他一面说故事一面剪纸,故事的高潮便是———他把神秘的剪纸打开,展现出最后的图案。他的一幅幅剪纸就是一篇篇小童话……安徒生还画过几百幅素描,拼贴过十几本精美画册。这些作品充满童话般的幻想,可见他的思想和感触。 这本《安徒生剪纸》第一部分为安徒生画传,文后精选他本人的珍贵照片20余帧。第二部分,介绍他形象艺术的专文,伴随安徒生及友人留下的有关文献,选编“剪纸”、“贴画”和“素描”作品近200件。附录童话《宫廷人像扑克牌》更是首次与中文世界的读者见面。 正如本书译者、也是研究安徒生的专家林桦在书中介绍的,首次在中国“露面”的《宫廷人像扑克牌》是童话和剪纸互动的杰作,是安徒生剪纸和文学作品同体意识的具体体现。 中央美术学院敎授、民间艺术学者吕胜中在北京的新书发表会上介绍说,安徒生的剪纸作品和中国剪纸有很多相像之处。“他的剪纸语言分几种基础语言,单独剪法、对称剪法、连续剪法、折叠剪法、暗刀剪法、编织剪法、堆错剪法。安徒生剪纸的技术非常熟练,他小时候喜欢听镇上的老人讲故事,这些老人都是丹麦传统文化的传承人,而且当时正是传统文化向近现代文化的转型期,所以安徒生的剪纸语言有着非常深刻的传统技术语言,非常好地运用了这些语言。” 摘自《澳门日报》 子婴文 《人民日报海外版》 (2005年05月05日 第三版) |