新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

风格辨伪(文史小品)


http://www.sina.com.cn 2005年05月10日05:46 人民网-人民日报

  伍立杨

  文艺中最难仿冒的一种东西应是风格,王蒙曾说他的作品是一只翩然来去的蝴蝶,评论家用通常的寻绎方法很难捕捉他的真实影踪和内里消息。又仿佛涌泉一样,初无定质,或为“活动变人形”,颇难“跟踪”,要下一个长久的定义,颇不容易,这在一个作家,因了变化多端,文笔如游龙飘凤,是很可以兀傲睥睨的。不过,倘从风格上着眼,则追踪他的作品精神,也并非太难的事罢。自早期的《悠悠寸草心》、《蝴蝶》,直到《杂色》、《深的湖》,再到《坚硬的稀粥》,当中自风格着眼,则可见其机智如满地的星星草,闪烁不止,表情的回肠荡气,句式的跳跃变幻,以及汪洋恣肆的抒情体式,是一种很难替代的艺术魅力,从此着眼,可见那种非他莫属的个性特质是从一而贯的。

  近世有人伪托张飞《铁刀铭》、关羽《三上张翼德书》,钱钟书先生说:“一题一书,为近世庸人伪托,与汉魏手笔悬绝,稍解文词风格者到眼即辨,无俟考据。”文词风格在文学作品中是深潜并弹跃在作品的字句、句式、文采、文理、脉络、体式内外的。对名作文风的领悟亦是鉴赏者慧眼卓识的表征。所以王蒙虽然说他的作品至难追踪,但若从风格着眼,则追踪又是可能的。

  著名作家林语堂去世后,由于作品的独到魅力,至为风靡,于是尤其在台湾,伪作蜂起。林语堂先生的女儿林太乙说那些伪作,往往“沾染了父亲所讨厌的欧化冗长词句的恶习”。而且在真正的林著中决无“人们”二字,凡有这二字,而标明林著者必为伪托无疑。此为文词风格辨伪的一个显例。可叹的是当今不少文士,中文根底极浅,又以不伦不类之译文为蓝本,学而时习之,结果西而不化,画虎不成反类犬,造成一种难以下咽的文体,如掺了大量石沙的豆粥。

  风格可以辨伪,乃因作家心境、学识、性格、质材的差异,英国十九世纪薄命文人季辛的《四季随笔》,文词幽奥,颇不易译,而叶灵凤认为由施蛰存来译它,最为投契,乃因其随笔的风韵,和季辛文词风格有暗合之处。人心的差异虽然不小,却也不乏异代相知,这正是中海西海心理攸同之处。倘有人伪托施蛰存译文,则在明眼人也可到眼即辨。“思赡者善敷,才核者善删。善删者字去而意留,善敷者辞殊而意显”。刘彦和很早就注意到作家的质材于风格的决定作用。因为作家质材不同,则感知方式、表达体式均不一样,这在文词风格中深潜着,做不了假。

  《人民日报》 (2005年05月10日 第十五版)


收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词
免费试用新浪15M收费邮箱 赶紧行动!
热 点 专 题
第48届世乒赛
二战回顾系列专题
库尔斯克会战
斯大林格勒保卫战
太平洋海战
如何看待中日关系
新浪狮篮球队回访
湖南卫视05超级女声
中国特种部队生存
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网