新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

解析张艺谋版《图兰朵》的巴黎几个“卖点”


http://www.sina.com.cn 2005年05月27日12:33 中国新闻网

  中新社巴黎五月二十六日电 题:张艺谋版《图兰朵》的巴黎几个“卖点”

  中新社记者钟诚

  一百一十欧元是《图兰朵》巴黎演出的最高票价,尽管从组织者内部传出该歌剧法国唯一一场演出有可能赔钱的消息,但是导演张艺谋却只关心演出当天的天气。在演出前三天,正在搭建舞台的法兰西体育场向传媒开放,张艺谋在红墙黄瓦的布景前,一边回答各路记者的问题,一边架构张版《图兰朵》的“卖点”。

  露天演出是西方传统

  张版《图兰朵》将于五月二十八日在巴黎最大的体育场——圣德尼法兰西体育场举行唯一的一场演出。这座能容纳八万观众的体育场届时将迎来四万名歌剧观众,一睹中国著名电影导演的歌剧力作。据说,这次在巴黎的演出将是张版《图兰朵》的所有规范将成为该剧今后在足球场演出的参考“定本”。

  为适应演出场地的需要,一百二十个意大利乐手和八十名意大利歌手分别组成了一只大型乐队和一只大型合唱队,七十二名来自中国吉林的舞蹈演员也特意赶来助阵。除此而外,场上还将出现一百五十名从巴黎当地招募的群众演员。据悉,白俄罗斯籍女高音伊莉娜·戈尔戴出演公主图兰朵,乌克兰籍男高音维克多·鲁邱克饰演男主角求婚的鞑靼王子,女奴则由中国籍女高音姚音扮演。

  有记者对歌剧在体育场演出提出婉转的质疑,张艺谋回答说,据他了解,歌剧在古代欧洲曾经就是露天演出的一种艺术形式,在体育场露天演出歌剧其实是对西方传统的一种复归。而在张版《图兰朵》演出的同一地点,过去也曾上演过《卡门》、《阿依达》等著名歌剧。

  分析人事认为,随着一部歌剧制作成本的飙升和演出场次的减少,毕其功于一役的演出模式原来越成为一种商业运作的模式。演出的效果不再是歌声是否动听,故事是否感人,演出本身成为营造所谓“节日狂欢”气氛的一种手段和理由。

  道具背景是东方传统

  歌剧《图兰朵》是意大利作曲家普契尼未完成的抒情剧,据说是作曲家过世前从一首中国歌曲《茉莉花》得来的创作灵感。用张艺谋的话说,这个关于中国的故事是一个西方艺术家臆想出来的。因此,在张艺谋看过的十几个《图兰朵》版本基本上都是“充满诡异、神秘和阴沉的冷调”。为此,他要让这个中国的故事“归宗返本”,让《图兰朵》成为“娘家来的”正宗作品。

  深谙噱头之道的张艺谋,在演出前向当地媒体开放体育场和服装间供其参观拍照和采访。当西方记者来到他们熟悉的体育场,发现了一座真实再现北京故宫太和殿的几乎原大的布景时,特别是在服装间看到满地锦绣和一室灿烂的时候,其兴奋是可想而知的。

  一向被称为视觉大师的张艺谋在服装道具上再一次使用他擅长的中国传统,他说:“我们用华丽的包装来表现原来充满暴力的剧情,有必要让法国观众看到真正的中国文化,而不是西方人的想象和臆断。”

  津津乐道两处修改

  张艺谋向媒体谈起张版《图兰朵》的创新时,举了两个例子:在自杀一场戏中,传统的处理是从卫士身上拔出刀来自刎,张版则改为取下公主头上的簪子自杀。这个由刀变簪的处理,将杀气转换为一种更为凄美的悲剧效果。

  另一处修改是针对第一幕杀气腾腾场景的处理,他将在合唱队伴唱下磨刀霍霍的暴力场面改为中国宫女的扇舞来代替,用意是将诡异阴森的气氛转化得灿烂一些。

  张艺谋在谈到《图兰朵》的现实意义时说一再这样表述:感情战胜了敌意。


收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词
免费试用新浪15M收费邮箱 赶紧行动!
缤 纷 专 题
周 杰 伦
无与伦比时代先锋
Beyond
Beyond激情酷铃
图铃狂搜:
更多专题 缤纷俱乐部
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网