新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

日本女书法家的汉字情缘


http://www.sina.com.cn 2005年07月05日15:24 新华网

  一位华人读者给我寄了一本书,是由日本天溪会和中国西泠印社合编的,书名为《信可乐也》。在序中,其中一位女作者深情地写道:“自我懂事起,我就知道,中国是汉字之国,有恩于日本,日本借用了中国的汉字,才有了自己的文化”、“自汉字传到日本至今,我们从中汲取了无穷的智能。为了进一步表示日本人对汉字的崇敬和感激之情,让日中友谊世代相传,天溪会与西泠印社共同撰写了这本书……”我们天天熟视无睹的汉字,却让这一日本女子情有独锺,她是谁?是怎样的机遇,使她结缘汉字的呢?带着这个疑问,我去采访了她。

  6月17日,在东京美术展览馆举办的第34届天溪会书道展上,看到日本著名女书法家、日本天溪会第四代主事——南鹤溪女士。

  穿着和服、化着淡妆的她面对询问,忆起遥远的儿时往事:“我们全家都爱好书法。一般日本女孩子都要学点什么,家人主张我学字。六岁那年我拿起了毛笔……”谁知这一开笔,就写了半个多世纪。当然,真正入门还是在1963年,22岁的她师从鸣鹤流第三代传人冈村天溪。

  天溪会是日本著名书法组织,创始人日下部鸣鹤是日本明治初期三大著名书法家之一,日下部鸣鹤在拜读了王羲之的《兰亭集序》后,立志献身于书法艺术。1891年,他西渡中国,与吴昌硕先生结下千古翰墨缘。其后,鸣鹤流第二代传人御手洗南溪、第三代传人冈村天溪始终以中国古典书法艺术为最高标准。至此,中日几代人之间的交流持续至今已有114年。

  “‘书法家必须是文字学家、书法艺术是建立在对文字的领会和尊敬之上的’,受老师的熏陶,我一直为汉字的无穷魅力所折服。是老师开阔了我的眼界,使我内心受到强烈的震动,我决心追随老师,磨练自己……”说着磨练,南鹤溪的口气却是带着温柔——“最典型的日本女子”。1989年,她承袭鸣鹤流第四代传人,为天溪会会长,继承鸣鹤的传统,其学习准则开宗明义即是:“文字和空气、水一样,是人的生命中必不可少的。”老师对她的教诲,除了这一条,还有“书如其人”、“写字在人格形成中起了很大的作用,如果不写字,人就会丧失自我。”

  1991年,南鹤溪代表鸣鹤流的继承人在面临西湖的西泠印社的庭院内,建立了吴昌硕、日下部鸣鹤结友百年纪念碑。1992年在绍兴兰亭建立了“信可乐也”碑,1997年在嵊州市王羲之墓旁建立了王羲之显彰碑。“这三座碑象征着日中两国先辈们超越百年的友谊。”南鹤溪深情地说。

  今年5月末,她又一次访问杭州。她说,每一次访问汉字的故里,她都要认真准备,如阅读王羲之的生平事迹、复习他的书法作品,然后才整装出发……(来源/日本中文导报,作者/宏力)(来源:华声报)


新浪友情提醒:看新闻也有“巧”方法! 
收藏此页】【 】【打印】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网