新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

人文社:《哈6》中文版10月15日首发


http://www.sina.com.cn 2005年07月15日19:25 人民网

  人民网北京7月15日讯《哈利·波特》第六集英文版明日将全球同步首发,新一轮“哈利波特”热势必又将进入高潮。该书中文简体字版的出版商人民文学出版社第一时间通过人民网就中文版的出版情况向广大读者和网友发表相关说明:《哈6》中文版计划将于2005年10月15日首发,力争提前出版。在此之前市场上出现的所有《哈利·波特》第六集中文版都是非法出版物。

  人民文学出版社几点说明如下:

  一、人民文学出版社已经正式取得《哈利·波特》第六集的中文简体字版大陆出版发行权。第六集的版权谈判从2005年4月份就已经开始,期间也曾有多家出版社参与竞争,但由于前五集的良好合作关系,以及人民文学出版社的优秀品牌效应,2005年6月底《哈利·波特》第六集中文简体字版出版权最终花落人民文学出版社。

  二、为了让国内的“哈迷”早日看到精彩的《哈利·波特》第六集中文版,人民文学出版社将在各个环节加紧制作,计划将于2005年10月15日首发,力争提前出版。在此之前市场上出现的所有《哈利·波特》第六集中文版都是非法出版物。早在《哈利·波特》第六集英文版面市之前就已经有多个署名《哈利·波特与混血王子》的非法出版物在市场上出现,内容东拼西凑,与原著毫无关系,提醒广大读者不要上当受骗。

  三、翻译工作将于2005年7月16日开始,原著为54万字左右,翻译工作应为一个半月,在保证质量的前提下,争取提前。《哈利·波特》第六集中文版的译者作了一些的调整。从第一集到第五集一直参加翻译工作的马爱农、马爱新继续担任第六集的翻译工作;而第五集中的译者蔡文先生换成了女性译者张红。由于女性译者情感更细腻,更能准确把握原著脉搏。此次《哈利·波特》第六集中文版选用三位女性译者会使译文更贴近原意,更适合中国读者阅读。

  四、《哈利·波特》第六集中文版的书名迄今尚未最终确定,书名将在首发式的时候才会揭晓。根据英文版书名《Harry Potterandthe Half Blood Prince》可以直译为《哈利·波特与混血王子》,“HalfBlood”除了“混血”的译法外,还可以译为“同父异母”、“同母异父”、“半人半神”、“半人半兽”、“杂种”等意思,所以“混血王子”是否与内容贴切还无法定论。在2005年7月16日至2005年8月16日期间,人民文学出版社特面向全国举办书名有奖征集活动,欢迎读者根据读到的英文版《哈利·波特》第六集的全部内容提出自己认为最贴切的中文书名。(详情请见“中青在线”相关网页或7月18日《中国青年报》)

  五、《哈利·波特》第六集中文版的首发采取什么形式尚在保密阶段,但人民文学出版社负责人表示:一定会更新颖、别致、有趣。

  六、《哈利·波特》第六集中文版的封面目前还没有确定;起印数在80万到100万册;定价不会高于59元。

  人民文学出版社

  2005.7.16


新浪友情提醒:看新闻也有“巧”方法! 
收藏此页】【 】【打印】【关闭
新 闻 查 询
关键词
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网