新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

可可西里非"美丽的少女" 正确意应为"青色山梁"


http://www.sina.com.cn 2005年11月15日10:14 青海新闻网

  青海新闻网讯 可可西里是目前世界上原始生态环境保存最完整的三大地区之一,也是我国面积最大、海拔最高、野生动物资源最为丰富的自然保护区。近年来,随着国内外对藏羚羊关注度的升温,可可西里的知名度也随之提高,但由于所有媒体在报道中都把“可可西里”的蒙古语意翻译为“美丽的少女”, 从而引起一部分人的异议。那么“可可西里”的蒙古语意正确翻译究竟是什么?记者为此专程采访了几名蒙古族文化工作者,并查阅了相关资料,结果证实“可可西里”的正确蒙古语意为“青色山梁”。

  海西蒙古族藏族自治州蒙文版《花的柴达木》编辑可可西里告诉记者,蒙古族中有许多人以“可可西里”为名,意为青色或蓝色山梁的意思。他举例说,在青海也有许多地方因青色或蓝色以“可可”或者“柯柯”为名,如乌兰县的柯柯盐湖,蒙古语意为蓝色的湖,如因湖水清澈而得名的青海湖,蒙古人都称它柯柯努儿。而叫“西里”的地方在内蒙古自治区境内也有多处,如内蒙古的锡林郭勒盟,蒙古语意为“高高的山梁”或“滩滩”的意思。他告诉记者,这些地名的文字虽然不同,但语意是一致的,是因地方差别发音不同所致。随后,记者又走访了格尔木市残联理事长李立新等几位蒙古族文化人,他们都一致认同可可西里意为“青色山梁”的看法。

  为了进一步证实可可西里编辑的观点,记者又查阅了上海辞书出版社出版的《上海辞海缩印本》和内蒙古教育出版社出版的《蒙古词典》。《上海辞海缩印本》上有这样一段文字:“可可西里山,一称可可稀里山,蒙古语意为‘青(或绿)色的山梁’,横贯西藏自治区东北部及青海省西南部,为昆仑山脉南支,东延接巴颜喀拉山,海拔6000米左右,山顶终年积雪,长江上游通天河支流楚玛尔河源地,青藏公路经此。” 《蒙古词典》中对“可可”和“西里”是这样解释的:“可可:(形)蓝色或青色的意思;西里:(名)1.后颈 ,2.脖筋,3.平伏(的)丘陵。”通过这两部词典可以看出,“可可西里”蒙古语意被翻译为“美丽的少女”一说法是不正确的。(记者 龙腾飞)


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网