新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

"文盲"生活


http://www.sina.com.cn 2005年11月16日02:56 新闻晨报

  听意大利情歌或许是种浪漫享受,但在现实生活中“充盈”着听不懂的意大利语,对初来乍到的我来说,却是“一分新奇”加“十分痛苦”。

  到意大利的第2周,就把女儿送到了当地的教会幼儿园,幼儿园平时是有一个会说英语的印度mother,可偏偏回印度休假2个月去了,于是便无法和其他老师们交流。幼儿园门口总时不时会有布告贴出。任我如何展开想象的翅膀也不能从中领会一二,只能视而不见。

有次幼儿园的老师们集体去参加个葬礼,放假半天,我自然没有看懂公告,害得女儿眼巴巴地看着别的小朋友一个个被家长接走,最后还是幼儿园一个电话急催我们接人。困境中生急智,于是后来我每天都带着数码相机送女儿上幼儿园,把公告加每周菜谱悉数“喀嚓”下来,宁可多拍,不可漏拍,回家放在电脑里翻着字典慢慢研究。

  可逛超市买东西总不能也带着数码相机左“喀”右“嚓”吧,否则准保会被当成图谋不轨的商业间谍。于是只能玩起了看图识字。想必是离开曾经的看图识字年代过于久远,成功率并不高。比如要买羊毛洗涤剂,看着瓶上的纯羊毛标志就满心欢喜地抱回家来。再去研究瓶子,发现在最后几行居然清楚地写着英文———soften鄄er(柔软剂)!

  左右邻居对我们这家新搬来的中国人很是好奇,总想逮个机会和我们聊聊。看见我的第一句话往往是:“你说意大利语吗?”我赶快摇头“No”,准备微笑着抬腿走人。可是邻居们全然没有放过我的意思,对着我就开始了“意大利单口相声”。全然不管我已彻底迷失在他们一张一合的唇齿里,蒸发在他们“骨碌碌”带着升调的语言中。

  痛定思痛,下定决心学意大利语。凭着以前学习英语和法语的经验准备在大量阅读中提高自己的词汇水平,于是去女儿的幼儿园向印度来的mother借小朋友的童话书,特地强调目前自己的水平很差,要借特别简单,词汇特别少的书。印度mother深表理解,转身帮我挑了好几本。晚饭后,我兴冲冲地在桌上摆好字典、纸笔,翻开借的书。天哪,原来mother帮我选的是小朋友涂色的书啊!除了封面和封底没有一个意大利单词。就这样5秒钟内,我看完了我的第一本意大利原著!


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网