新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

从布什的“口误连篇”看中国官员的“政治口才”


http://www.sina.com.cn 2005年12月21日21:34 人民网

  小布什一上台,有关其“弱智”的画面或信息,便不断遭到媒体的曝光,其中仅口误一项,便堪称精彩绝伦。《大河报》12月21日将布什口误“一览”,汇集成了另类的“布什语录”,比如其把北约秘书长罗伯逊错叫成了“罗宾逊”,在拼写专员(Commissioner)一词时漏掉了一个字母,把伊拉克现行货币“第纳尔”张冠李戴地说成了“苏联货币”等等,真可谓“洋相”出尽,口误叠出。布什以口误之实际行动,不仅为自己赢得了“白字总统”的盛名,更授予欲拿其“开涮”的记者以口实。

  实际上,诸如此类的口误,对于西方官员而言,虽非家常便饭,也绝非什么稀有现象。在美国前国务卿鲍威尔以及一些欧盟官员身上,都发生过口误这样的错误。与口误连篇的“弱智”布什相比,我们中国的大小官员,似乎在此单项指标上都表现得相当出色。不管是身处大会,还是面对媒体镜头,讲起话来,洋洋洒洒,古今中外,无所不涉,非但没有半点口误,而且还大都能声情并貌,直至出色收场!在中外政坛,乃至大大小小的交际场所,中国官员的完美口才,都不可不称为一项奇迹!那么,是中国官员天“声”丽质,抑或是其后天勤奋努力所致呢?恐怕都不是,究其原因,我们中国独具特色的官场生态便显山露水了。

  作为一名中国官员,撇下那些高级领导不说,即便是一个官不入品的乡镇领导,讲起话来也往往技巧纯熟,头头是道,几乎很少能见到诸如布什身上发生的那样低级的口误。其实原因也很简单,一是这些官员“理论功底”深厚,讲起话来向来不会“出圈”,尤其是讲那些人人皆知或者正确的不能再正确的废话,他们常常是倒背如流,故而不出现口误,在情理之中。二是大小是个领导,其身后都不乏一个笔杆了得的秘书甚至写作班子,所以即便领导被引至一个对其来说陌生的知识领域,他只要拥有不念白字的知识层次,便只管照“稿”宣科即可,又如何会出现口误呢?三是在我们中国这个为官的环境中,出现诸如口误那些低级错误,往往“问题很严重”,尤其是涉及“政治高度”的口误,口误者轻则遭讽,重则丢官,故而官员宁可四平八稳念稿子,也不会轻易脱稿发挥,以至于大大降低了自身的口误发生率。

  再者,对许多中国官员而言,各种会议的会议精神千篇而一律,所以应付起来轻车熟路,也是减少口误现象的一个重要因素。《楚天都市报》曾报道,日前宜昌市委分别召开两个重要会议,会前通知竟都要求各单位主要负责人参加,于是许多家单位的主要负责人分身无术,便干脆安排他人“替会”。假若我们的官员净面临这样一些事不关己的与会者,即使是其发生了口误,又会有谁在意并与之较真呢?

  金无足赤,人无完人,是人总难免有这样那样的失误,可我们的官员却不管历经怎样的风雨,现身怎样的场面,却愣是连口误这样的失误都不曾发生,难道他们都乃神人乎?与中国官员口出经典或舌灿莲花的完美无瑕相比,略显“弱智”直至口误连篇的西方官员,反而显得更真实、也更可爱了!


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网