新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

“爸妈”岂能乱叫 “哈韩”应有选择


http://www.sina.com.cn 2005年12月22日18:11 大华网-特区青年报

  本报记者言之

  “韩流”中和风细雨般的道德伦理、文化习俗以及对美丽新事物的勇敢追求与创新思维,是很值得我们学习的。但如果不从自身的国情、民情出发,不加分析地照单全收,将对我们中国博大精深的传统文化带来负面的影响。

  最近,汕头市一家医疗器械公司使出奇招,让全体工作人员将上门做理疗的顾客称为“爸爸”、“妈妈”,同时来个90度鞠躬,令许多顾客惊奇不已,同时也感觉不太舒服。记者闻讯,带上自己的母亲前去了解情况。

  果然,刚一进门,接待人员就迎上来,深深地鞠躬,热情地叫母亲“妈妈”,并送上一张免费理疗卡。母亲虽早有心理准备,但还是着实被吓了一跳,慌忙应道:“别、别!叫阿姨就好!”

  在工作人员的指引下,记者与母亲听了该公司的“健康知识课”。讲台上,一位自称“钱老师”的年轻女士正滔滔不绝地讲着“心血管为何会扩张”等,还时不时地问一句:“在座的爸爸、妈妈,你们听明白了吗?”“妈妈,您有任何疑问都可以随时提出来……”

  记者举手提问:“你们将顾客都称为爸爸妈妈,自己不觉得别扭吗?”这位钱老师赶忙回答:“这位小姐别生气,称呼顾客为‘爸爸’和‘妈妈’是公司的规定,是学习韩国人对长辈的一种尊称,我们为顾客提供贴心、真情的服务,就像对待自己的父母一样……”

  虽然她解释得头头是道,但在座的许多老人都窃窃私语,说不喜欢他们这种做法。一位姓吴的阿伯说,他第一次来这里就被此起彼伏的“爸爸,您好!”吓坏了。“这样太假了,其实他们将服务做好一点就行,干嘛搞这么多花样?”旁边的一位阿姨也帮腔,“我主要是想听听一些老年人保健的知识,我们好好的中国人,学韩国的干嘛?”

  一位工作人员私底下对记者说,他们许多人刚开始都不愿意这样做,可是怕被公司“炒鱿鱼”,只好违心与顾客“亲热”地套近乎。

  对于这种现象,有识之士认为,“爸爸”、“妈妈”是世界上最纯洁的亲情关系的称呼。该公司这样人为地将“爸爸妈妈”的称呼外延进行扩大,不仅是对词语本身的亵渎,而且也是对亲情的一种抹杀和人为的风化。另外,公司强制员工叫顾客“爸妈”,不仅是对员工人格的扭曲,更在无形中对他们的情感造成一种伤害。

  近些年,韩国文化几乎席卷了中国,甚至整个亚洲地区。五颜六色的头发、肥得能装下两个人的T恤、长得可以清扫马路的裤子……这些都得到了年轻一族的推崇,甚至连幼儿园小朋友也加入“哈韩”的行列。汕头一家幼儿园的小女生,因为穿上妈妈从韩国买回的“大长今”的服饰而受到全体小同学的赞叹、艳羡。汕头某家整形医院,因请来曾留学韩国的医生而门庭若市……诸如此类的例子比比皆是。诚然,“韩流”中和风细雨般的道德伦理、文化习俗以及对美丽新事物的勇敢追求与创新思维,是很值得我们学习的。但如果不从自身的国情、民情出发,不加分析地照单全收,将对我们中国博大精深的传统文化带来负面的影响。记者在此呼吁:“爸妈”岂能乱叫?“哈韩”应有选择。


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网