新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

市区天桥新近加设指示牌,内容含路名、景点等中文原版指路难倒老外


http://www.sina.com.cn 2005年12月30日09:50 上海青年报

  本报讯(记者 徐宏文 实习生 王如一)近日来,在高架下面的人行天桥上都多了一块道路指示牌,但因为缺乏英文指示,面对纯中文指路牌,老外摸不着头脑,最终只能悻悻离开。

  根据市民王小姐的反映,记者昨天在陕西路延安路的人行天桥上注意到,面对高架下新设的指路牌,一位外国人在牌前看了半天,无奈掏出英文地图慢慢比对起来。原来这块

路名、公厕、地铁站、旅游景点等俱全的指示牌,唯独没有英文注释。

  记者随后联系了市市政工程管理处。一位工作人员表示,他们在日常的工作中经常在天桥上碰到问路的外地人,为了能够让来沪的外地人不迷路,最近他们在市区所有的天桥上都设立了道路指示牌,这是针对一些对路面不熟悉的本地或外地人所设置的一项便民服务。参与“挂牌”的上海高架道路桥梁有限公司有关人员则表示,当初设计这些地图只是单方面考虑到为一些外地人提供方便,确实没有考虑加上英文注释,由于地图绘制复杂,光写中文路名都有点挤,如果再加上英文实在写不下。

  采访中,不少市民表示,其实缺少英文的指示牌在公共场所还不少,而且还有一些英文标识不准确的指示牌。

  对此市民纷纷建议,应在外国人相对集中的区域,或是中心城区必须设置规范的英语标牌,但所有的公共设施中都用中、英等语言标注有点资源浪费,比如郊区部分道路就不一定需要,但上海对如何改善外语环境应有个总体规划,并制定相应政策,改善外语环境,“希望得到有关部门重视,来改善这些小细节。”


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网