新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

专家认为:“库尔勒”可以直译为”楼兰人”


http://www.sina.com.cn 2006年01月03日16:19 乌鲁木齐晚报

  ( 新华网)

  新疆维吾尔自治区语言文字委员会、自治区文史研究馆近日复函巴音郭楞蒙古自治州党委宣传部称:“库尔勒”3个字是维吾尔语”发润勒”变化到今天的汉语称谓,可直译为”楼兰人”或意译为楼兰遗民。

  复函还认为,“孔雀河”可以解释为“昆其河”,意思是向日出方向东流的河。

  专家认为,现在使用的“库尔勒”、“孔雀河”只作汉语称谓,在汉语称谓不变的前提下,可以将”楼兰人”、”昆其河”及其解释作为巴音郭楞蒙古自治州对外宣传和旅游文化、经济资源使用。

  库尔勒是新疆巴音郭楞蒙古自治州的首府城市。孔雀河是流经库尔勒市区的一条河流。(完)


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2006 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网