美伊闹出“翻译风波”CNN因在报道中违反职业道德向伊朗政府道歉 |
---|
http://www.sina.com.cn 2006年01月18日09:11 无锡日报 |
据新华社华盛顿1月16日电美国有线电视新闻网(CNN)16日发表声明,就其在报道伊朗总统艾哈迈迪-内贾德讲话时出现严重的翻译错误向伊朗政府表示道歉,但对伊朗政府禁止其记者在伊朗继续从事新闻活动表示失望。 声明说,由于翻译错误,它在报道艾哈迈迪-内贾德14日的讲话时,将他所说的“伊朗拥有和平利用核能的权利,这样的权利是不可剥夺的”和“我们国家不需要核武器”误 译成“拥有核武器是伊朗不可剥夺的权利”,在国际上引起轩然大波。声明说,美国有线新闻网将通过其所有的平台,包括国际频道、美国频道及其网站向伊朗政府和伊朗常驻联合国代表深表歉意。 伊朗文化与伊斯兰指导部当天早些时候发表声明说,由于美国有线电视新闻网在报道中违反职业道德,因此它驻伊朗所有记者的记者证已全部被吊销,今后也不会再给他们颁发记者证。 伊朗总统艾哈迈迪-内贾德17日要求伊朗文化和伊斯兰指导部取消对美国有线电视新闻网记者在伊境内从事新闻活动的禁令。 艾哈迈迪-内贾德说,当今世界,准确的信息传播对各国之间的信息交流非常重要,而媒体是传播正确信息的最重要途径。尽管美国有线电视新闻网在报道中违反了新闻报道的职业道德,但考虑到美国有线电视新闻网已公开道歉,应允许该机构记者继续在伊朗境内从事新闻活动。 成立于1980年的美国有线电视新闻网是具有全球传播规模的电视新闻网。 它通过5个卫星24小时连续不断播报全球新闻。目前,它在美国境内外共有约40个记者站。 |