新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

抹抹丢丢羞煞人


http://www.sina.com.cn 2006年02月18日02:29 舜网-济南时报

  丢,作为动词单用,在普通话中是“遗失、扔掉”的意思。“遗失”,过去济南话一般不说“丢”,说“掉咧”或“没(音mú)咧”;“扔掉”,老济南人一般也不说“丢”,而是说“拽(音zhuāi,阴平声)咧”。单一个“丢”字,在济南话中另有一含义:丢脸面。不过,“丢”的贬义程度要比“丢脸”、“丢人”弱一些,常用于小孩或青年女性身上。

  譬如,小孩儿不懂事儿,扯下裤子站在马路边人多的地方尿尿,大人就会教育他说

:“丢啊吧?”过去不兴自由恋爱,假如有位姑娘自己找着了心目中的白马王子,暗暗谈上对象,左邻右舍的婆婆妈妈就会背后里议论纷纷:“姑娘家家的,自个儿找婆家,真不嫌丢。”济南人说“丢”的时候,还常伴有一个手势动作,尤其是对幼儿说时——单伸出食指,在脸颊上连续地划抹几下。

  实际上,“丢”单用作“丢人、丢脸”讲,明代就有书证。《金瓶梅词话》第六十二回:“这两日身上瘦的通不相模样了,丢的我上不上下不下……”因为瘦得没个模样了,所以人前人后感到很尴尬、“上不上下不下”地很丢脸面。前些年出版的《金瓶梅方言俗语汇释》一书把这里的“丢”释作“弄,言造成不好的结果”,虽然也能贯穿上下文,但终显牵强了些。

  办了丢人现眼的事儿,人就会感到害羞、害臊,就会难为情、不好意思。这个“羞”,用老派济南话说,叫shún(无本字可考,故以拼音代之)。比如,上面说的那自找对象的姑娘要是听见邻身家(邻居)议论,就会羞得脸红,用济南话说就是“shún得她脸都通红咧”。有一次某单位开联欢会,大家非得让一位女工上台出个节目,这女工非常内向,结果刚上台还没张嘴唱,一看有好几百双眼睛盯着自己,就捂着脸跑了下来,嘴里还不停地嘟念着:“可shún煞俺咧,可shún煞俺咧!”

  除了这个shún外,济南还有个俚语叫“抹丢”,形容人难堪、尴尬、不好意思。追根溯源,“抹丢”这个词儿在古代就常被一些文学作品应用。有出名剧叫《贾家楼》(它还有个名字叫《三十六友》),剧中第六场有一段程咬金道白:“因我打不过他们,我脸上怪抹丢的,我为遮遮羞脸,看个热闹。”曾有位名家编戏曲词语词典把“抹丢”释为“丢开”,可谓望文生义。书面语“羞得很”,济南话说“shún得慌”、“臊(音sào)得慌”,有时也说成“抹丢得慌”。“抹丢”的叠用形式是“抹抹丢丢”,它用贴着墙角徘徊不前的形象表现尴尬的神态,非常生动,如说:“你一个大小伙子,见了人老是抹抹丢丢的,和(像)个大闺女似的。”

  □张继平


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有