新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

爱诗的老外


http://www.sina.com.cn 2006年03月03日03:00 新闻晨报

  也许“老外”这个词语,越来越不适合现实发展了。我的好些外国朋友,我已经根本没有感觉他们还是外国人了,甚至和他们在一起,都没想起来过要用英文。他们已经融入中国了。

  今年26岁的加拿大人John就是这样一个“泯然华人矣”的广州老外,当然他还向我解释,6月生日没到,按照“阳历”算还是25岁。

  他2002年来广州之后才开始学的中文,也没正式上语言班,就自学外加和邻居房东唠叨。由于他是一家餐饮连锁公司的总监,所以说中文也是工作需要。不过他能很快把中文学得这么地道我也觉得神了,他却说这算不了什么,很多外国人在这里学广东话学得溜那才是了不起呢。

  如今全民博客,他受到刺激,回去也开了博客。博客的方向是翻译中文现代诗歌到英文。虽然仔细看John的翻译,还有一些中文理解错误,不过现在还能试图理解中国诗已经值得尊重了,更不要说他是在凭一己之力把它们介绍到另一种文化中了。

  在MSN上我想表扬

  John,他却主动和我说,他在加拿大学的是新闻,现在为了生活搞餐饮,很没劲,所以想努力做一些靠边的事情,让自己的理想能早日实现,博客时代到来,提供了他这个机会。

  你看,多好的人啊。


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有