新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

巴基斯坦总统穆沙拉夫接受CNN专访 “厚印薄巴”说法站不住脚


http://www.sina.com.cn 2006年03月07日10:00 南方新闻网

  第一问答

  3月5日,巴基斯坦总统穆沙拉夫接受了美国有线电视新闻网(CNN)资深政论家沃尔夫·布利策(WolfBlitzer)主持的《最新消息》(LateEdition)节目专访,谈到了与布什会面的情况。面对《华盛顿邮报》关于他个人以及巴基斯坦民主的尖锐言论,穆沙拉夫一一加以驳斥。此外,巴基斯坦总统穆沙拉夫还猛烈抨击阿富汗领导人,认为他们试图将未能抓获“基

地”组织领导人拉丹的全部责任归咎于巴基斯坦。

  “美国和巴基斯坦有很多共同利益。我们需要看到这一点,并在此基础上推进两国关系。我们不需要担心美国和印度之间如何如何。

  ——穆沙拉夫”

  我希望《华盛顿邮报》明白,巴基斯坦的民主是真的。我是通过非常符合民主和宪法的方式上台的。

  美国总统布什日前结束了4天的南亚之行,南亚政治格局的变化受到世界广泛关注。

  不存在“厚印薄巴”

  布利策:非常感谢你能接受我们的访谈,我知道最近几天你接待美国总统布什,特别忙。你和布什举行了会谈,你对会谈结果满意吗?

  穆沙拉夫:我的确很忙。我对双方的会谈很满意。我们双方的关系更紧密了,会谈取得不少成果。

  布利策:在核问题上,布什的南亚之行似乎体现出一种双重标准,对印度和巴基斯坦使用不同的标准。你一定对布什的讲话感到失望(编者注:布什称巴基斯坦和印度是不同的国家,拥有不同的需要和不同的历史。美国的战略将考虑那些明显的差别)。总统先生,对布什的讲话你作何感想?

  穆沙拉夫:我同意他的讲话,不同国家之间的确存在差异。美国与印度以及巴基斯坦之间的关系不同。“厚印薄巴”说法根本站不住脚。

  在核武问题上,巴基斯坦不太需要美国的帮助。

  我们需要的是核能。我和布什谈到了这个问题,也得到了他的积极回应。我们的需要和印度的需要完全不同。

  美国和巴基斯坦有很多共同利益。我们需要看到这一点,并在此基础上推进两国关系。我们不需要担心美国和印度之间如何如何。

  布利策:总统先生,布什在与你会面时也许会问到你们的核科学家卡迪尔·汗进行核扩散的事,你们之间谈到了这个问题吗?

  穆沙拉夫:没有,我们没有谈这个话题。我们在过去已经谈过这个问题,我们将审讯他(卡迪尔·汗),我们会以适当的方式处理这个问题,解除大家的疑虑,因此没有讨论的必要。

  巴基斯坦很民主

  布利策:请容许我念一段《华盛顿邮报》的社论给你听。社论说:“穆沙拉夫将军通过政变上台之后许诺实行民主,但在他执政的数年里,他一直在打压巴基斯坦的一些民主党派。”社论说,“他拒绝在他的国家施行民主的后果只能是使他的统治变得更不稳固。”

  你想回应《华盛顿邮报》的社论吗?

  穆沙拉夫:对,我对这种观点嗤之以鼻。我认为,《华盛顿邮报》根本就是在胡说八道。写这种文章的人根本就不了解我国的国情。他们说民主,事实上,巴基斯坦早已实行了民主。什么是民主?我怀疑《华盛顿邮报》根本就不知道。民主就是人民当家做主,巴基斯坦人民已经通过前所未有的基层政权实现了当家做主。

  布利策:总统先生,明年的巴基斯坦选举会将是自由而公正的吗?

  穆沙拉夫:那当然。我可以回到刚才你问到的《华盛顿邮报》关于巴基斯坦民主的问题上去吗?

  布利策:当然可以。

  穆沙拉夫:我要说的是,巴基斯坦已经实现了民主。我们已经真正让人民当家做主,包括巴基斯坦妇女当家做主,这在巴基斯坦历史上是首次。巴基斯坦的少数民族也享受着当家做主的权利,这在巴基斯坦历史上也是头一次,他们已经融入到了巴基斯坦的政治生活中。

  巴基斯坦的出版业和媒体享有自由,也就是言论自由。今天,巴基斯坦的电子和印刷媒体享有完全的自由,现在有许多私营媒体。

  至于我自己,也是通过选举成为总统的,经过了国会2/3多数同意。

  我希望《华盛顿邮报》明白,巴基斯坦的民主是真的。我是通过非常符合民主和宪法的方式上台的。

  2007年将会有一个大选,我会遵守宪法。《华盛顿邮报》必须清楚,这就是民主,除非他们有另外一个版本的民主,那是他们自己,我理解不了……

  布利策:总统先生,你会参加明年的选举吗?

  穆沙拉夫:明年的事情,到时再考虑。在经过了这么多事情后,要看这个国家是否还需要我。我会继续为国家服务,这点是确信不移的。

  我不知道拉丹去向

  布利策:拉丹有下落了吗?这个周末,他的副手扎卡维再次发话。你知道他的下落吗?

  穆沙拉夫:坦白说,我不知道我们是否离捉拿拉丹的目标更近或更远。我们不清楚他的去向。我们将在所有“基地”或塔利班组织可能出现的地方采取行动,在此过程中,如果我们有机会抓到拉丹,我们会抓到他。

  阿富汗领导人在推卸责任

  布利策:几天前,美联社一篇报道说,阿富汗总统卡尔扎伊告诉巴基斯坦方面提供了一份情报,称塔利班最高领导人奥马尔以及其他要人藏在巴基斯坦。而且在巴基斯坦边境地区以及城市中存在着武装分子的训练营。

  穆沙拉夫:他们给我们提供了这个情报,但我很吃惊他们为什么要公之于媒体。既然他们已经公之于众,那就让我说得更坦白一些。这份情报是数月前的,2/3都已经过时失效。上面的电话大部分都打不通,连美国中央情报局都知道这一点,因为我们和他们共享情报。

  卡尔扎伊在美国总统访巴前抛出这份情报指责巴基斯坦是有用意的。他们得到了情报为什么不马上提供给我们,我对他们的情报非常失望。他们这么做是对巴基斯坦的恶意中伤。

  布利策:总统先生,看来你和阿富汗总统卡尔扎伊之间出现了严重的问题。你们双方的关系看来很紧张。

  穆沙拉夫:遗憾的是,事情就发生在过去一两个月间,我们双方的关系不会紧张,将向好的方向发展,因为他知道,他是怎么当选的,他知道我们在选举过程中给予了他们多大的帮助。如果没有巴基斯坦的帮助,他们的大选将不会顺利进行,他也不会顺利当选。他明白这一点,因为他当面告诉过我。

  我知道确实存在问题,但两国的边境地区都存在问题。阿富汗政府却将责任都推到我们身上,他们说奥马尔藏在基达(巴基斯坦西部城市),但我去过那里许多次,什么也没看见,他们完全在胡说。

  州州

  观察

  布什南亚之行与“厚印薄巴”

  美国总统布什在南亚之行期间宣布,印度和巴基斯坦同为美国的战略伙伴,但印度似乎是布什此行的最大赢家。

  《纽约时报》评论指出,印度获得的“礼物”包括民用核能合作协议、国际地位提升到世界强国级别,而且没有在克什米尔问题上受到责难。巴基斯坦收获就没有那么丰富,布什只是“轻拍她的背部”,确认她为反恐重要盟友。

  这一切都说明了印度国力崛起和南亚乃至世界势力均衡的转移。

  巴基斯坦政治分析员里兹维指出,美国把印度和巴基斯坦放在不同的层面上,美国和印度之间有多层面的交往,而巴基斯坦只能获得美国有限的支持。

  布什对印度的诸多让步,同印度在世界的新地位有关。

  印度是世界最大的民主国家。它的回教徒人口是世界第二多的;美国大企业聘请了许多印度工程师和客户服务中心员工;美国的印度移民不论是人数、财富和影响力都在迅速增加。

  最重要的还是印度经济在过去几年增长迅速:今年的增长率估计达到8%以上,接下来几年也会有两位数成长。印度的潜在市场庞大,布什在同印度总理发表的联合声明中,就把“经济繁荣和贸易”列为多项协议中的第一项。

  不过,美国同印度签署的民用核能合作协议才是衡量这次访问成果的关键。

  尽管巴基斯坦也要求同等的核地位,但白宫却坚持,巴基斯坦科学家非法出售核武器,这一协议在短期内不可能实现。

  印度和巴基斯坦可能对自己获得美国的支持心存感激,但这两个国家是否能符合布什的所有期望还言之过早。

  例如,布什周五在印度一个场合上发言时指出,印度作为世界强国有支持世界民主的责任。他在演讲中共用了16次“民主”这个词。但熟悉印度外交政策的退休将领梅赫塔指出,印度没有宣扬民主的习惯。

  事实上,布什在新德里演讲时所列出的所谓“流氓国家”缅甸、古巴和叙利亚,都是印度的朋友,而印度同伊朗也长期保持重要关系。梅赫塔说:“我们希望其他国家支持民主,但我们不会强迫他们接受。”

  钟欣

  图:

  巴基斯坦总统穆沙拉夫接受专访时不回避尖锐问题,有理有据。资料图片

  (南方都市报)


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有